心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2037-05-10 19:50

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.<A.Saint–Exupéry>
心で見なくちゃ、ものごとはよく見えないってことさ。肝心なことは、目に見えないんだよ。(星の王子さま)

ピアノは小さい時に習っていました。最近はまた簡単な曲を弾いたりしています。時間を見つけては英語とフランス語のネイティブと話し27年前から通っている語学学校へもレベルを保つため時々行っています。
In order to keep my current level of English and French I talk to native speakers every day. Thanks to my American, Canadian, Australian, British and French teachers I can enjoy learning languages. I also take great pleasure in playing simple tunes on the piano.
J'étudie l'anglais, le français et le piano, mais pas dans une course effrénée aux diplômes. Je désire m'améliorer tranquillement, à mon rythme. Ma connaissance de l'anglais m'a été d'un grand profit jusqu'à maintenant.

Brice Antoine(仏), Garance Ducros(仏) et Sébastien Sanchez(仏) m'aident pour la traduction en français.
Bryan Stokely(米), Jerod Keneally(米), Scott Nuttall(加), and Alex Yardley(英), Colin Young(英) correct my English entries.

..
Liz (from England)と私:平成24年5月9日

スポンサーサイト

コミュニティの仕事
2017-02-25 07:50


(写真はキャツッアイ、猫の目のような石)
風が冷たかった中大急ぎで隣保班へ広報を配りました。地区の班長の仕事もあと2カ月頑張れしばらくお休みできます。
I have been doing some volunteer work for the community and I have two months left.
Today, I delivered city newspapers for my neighborhood. Among the seventeen households, I still can't keep track of the family names and all the people's faces.
It only took me 15 minutes, as I wanted to finish this chore quickly, so I ran door to door in the chilly wind, trying to avoid meeting my neighbors.
Come to think of it, I've never liked living in such a local place like my hometown and this area, because people are usually nosy and meddlesome. This kind of volunteer work is obligatory, so it forces me to talk to them.
Occasionally, my unsociable personality comes and goes.

Il me reste encore deux mois à faire du bénévolat pour la communauté.
Aujourd'hui, j'ai distribué les magazines de l'agglomération dans mon quartier. Je n'arrive toujours pas à me rappeler des noms des 17 familles et de leurs visages.
Il m'a fallu seulement 15 minutes car je voulais finir ce travail rapidement, alors j'ai couru de porte à porte dans le froid en essayant d'éviter de rencontrer les voisins.
Quand j'y pense, je n'ai jamais aimé vivre dans cette région, parce que les gens sont habituellement curieux, et ce genre de travail bénévole est obligatoire, ce qui me force à leur parler.
Parfois, ma personnalité insociable va et vient.

猫小屋のニャン
2017-02-24 06:58


カナダの先生が作ってくれた小屋に猫が!
私がご飯を持って行くといつも外にいるので写真が撮れずにいましたが、カナダの先生が先日確かめに行ったら中に入っていたとのことで写真も撮ってくれました。
もう一匹の外猫は最近家の中にも入ってきて私に足にすりすりします。先日雀を捕らえて私に見せに来たので私を飼い主と思っているようで雀はかわいそうでしたが嬉しかったです。

I was happy to know that the stray cat has been using the cat house which my Canadian teacher made for him. Especially on a night like last night, as it was raining and the wind was blowing hard. He must have felt comfortable inside it.
The other cat I have been feeding outside often rubs himself against me, and he doesn't hesitate to come into my house nowadays.
He must think that I am his owner. When he caught a sparrow recently, (poor bird!) he came up to me holding the bird in his mouth to show it to me.
I hear that is one of the habits of domestic cats, they want to show off their bird-catching skills.

Je suis très contente de savoir que le chat errant ait utilisé la niche que mon professeur canadien avait faite pour lui. Surtout comme pendant la nuit dernière où il pleuvait et soufflait dur, il devait se sentir à l'aise à l'intérieur.
L'autre chat que je nourris à l'extérieur se frotte contre moi, et il n'hésite pas à entrer dans ma maison de nos jours.
Il doit penser que je suis sa propriétaire, car il a récemment attrapé un moineau ( pauvre oiseau!), et il est venu vers moi tenant le fruit de sa chasse dans sa gueule pour me le montrer.


色へのこだわり
2017-02-23 08:01



It may be a coincidence that I have a good day or run across something nice when I wear my favorite dress, but I tend to choose the same one when I have a big day ahead of me, hoping that the dress brings me luck.
Also, I have been using my old lipstick little by little, only for special occasions.
As I put it on my lips, I feel that I look better, and my face lights up. Maybe the color suits my skin color.
I've looked desperately for the same one in several companies' shops, but I haven't been able to find it. According to them, those cosmetic companies don't carry the same color anymore. All my other lipsticks look similar, as they are in pink, so other people probably can't distinguish the subtle difference between them.
I am fussy about color, as I don't want my luck to fade away when my favorite color is used up.

C'est peut-être une coïncidence mais je passe un bon moment ou il m'arrive quelque chose de bien quand je porte ma robe préférée. J'ai tendance à choisir la même quand j'ai un grand jour, en espérant qu'elle me portera bonheur.
J'utilise aussi mon vieux rouge à lèvres peu à peu pour les occasions spéciales.
Quand j'en mets sur mes lèvres je me sens mieux. Peut-être la couleur correspond-elle à ma couleur de peau.
J'ai cherché désespérément le même dans les boutiques de plusieurs marques mais je n'ai pas pu le trouver. Selon les vendeuses, ces entreprises de cosmétiques ne fabriquent plus la même couleur. Tous mes autres rouges à lèvres lui ressemblent, mais sont très différents pour moi. Ce serait dommage que ma chance disparaisse avec lui.

お気に入りの色のリップスチックがもう販売されていないのでがっかりです。
化粧品会社は次々新しい製品を作るので数年後には全く同じのが買えないことがよくあります。

アメリカドラマのキャラクター
2017-02-22 07:44


When I was younger, the heroes and heroines in movies and literature were usually attractive, pure-of-heart or of impeccable moral character. However, now we can see many protagonists in movies and television programs who are not that perfect. Sometimes they are obnoxious, like
Dr. House, who seems like a sociopath, but is actually warmhearted. He is just bad at showing it to other people.
On the other hand, the leading character played by Kevin Spacey in "House of Cards" has two faces. He seems dignified and respectable, but he is actually quite a despicable, black-hearted person. As the story goes along, we gradually immerse ourselves in the drama as viewers, and tend to root for them to succeed.
I guess that is how a man like Donald Trump can be elected President of the United States. The public sometimes has an illusion that eccentricity is equivalent to charisma.
野望を抱き出世のためなら手段を選ばない人、ドロドロとした世界を最近ドラマで見ています。
Quand j'étais plus jeune, les héros et les héroïnes dans les films et la littérature étaient généralement attrayants et purs de cœur ou de caractère avec une morale impeccable. Cependant, nous pouvons maintenant voir beaucoup de protagonistes dans les films et les émissions de télévision qui sont moyennement regardant. Parfois, ils sont odieux, comme
Dr House, qui est un sociopathe, mais en fait, il est chaleureux, il est juste maladroit dans sa façon de montrer son affection aux autres.
D'autre part, le personnage principal joué par Kevin Spacey dans "House of Cards" a deux visages, il semble digne et respectable, mais est en fait une personne tout à fait méprisable.
En regardant les séries, nous nous plongeons progressivement dedans, et nous, téléspectateurs avons tendance à soutenir les traitres pour qu'ils réussissent.
Je suppose que c'est la façon dont un homme comme Donald Trump a peut être été élu président des États-Unis, le public a parfois l'illusion que l'excentricité équivaut au charisme.




睡魔
2017-02-21 07:51


この頃はたくさん英語圏の友達がいました。

My father still thinks my driving skills are not good enough to drive on the toll road in the rain. Yesterday morning he said I didn't need to come to see him as it probably would be raining in the afternoon.
I have a lot of work on my hands these days, so I agreed without any objection.
I immediately buckled down, and started doing some book-keeping, but, unfortunately, I soon became drowsy. Later I learned the medicine the doctor gave me includes a sleep inducer. It was a good choice that I didn't drive a long distance.

Mon père pense toujours que mes compétences de conduite ne sont pas assez bonnes pour conduire sur l'autoroute sous la pluie. Hier matin, il a dit que je n'avais pas besoin de venir le voir car il allait sûrement pleuvoir l'après-midi.
J'ai beaucoup de travail maintenant, alors j'ai dit oui sans objection.
J'ai immédiatement commencé à tenir mes livres de comptes, mais malheureusement j'ai eu sommeil.
Plus tard, j'ai appris que le médicament que le médecin m'a donné entraine de la somnolence. C'était un bon choix de ne pas conduire sur une longue distance.

雨が降るから今日は来なくてよいと珍しく父から電話がありました。
その後薬で睡魔が襲ってきたけれど車で高速走らなくても良くなったのでちょとどよかったです。

不調な時こそ
2017-02-20 07:41


この頃は学んだことがすぐに吸収できました。

I've searched every nook and cranny for my vocabulary book, but all the time I spent looking for it was in vain.
Then I changed my focus in a positive way, thinking that I must buy a new one and review it all again.
I've been recovering from a cold which caused eczema to spread all over my body, but I still feel sluggish, and cannot concentrate on things.
There are still many other things on my mind, but I am trying to bounce back from this bad condition and get back to feeling healthy again.

J'ai cherché mon livre de vocabulaire dans tous les recoins, mais tout le temps que j'ai passé à ça a été en vain.
Ensuite, j'ai changé mon point de vue d'une manière positive, en essayant de penser que je dois acheter un nouveau livre et réviser.
J'ai guéri du rhume qui a causé mon eczéma répandu sur tout mon corps.
J'avais beaucoup d'autres choses à l'esprit récemment, mais j'ai réussi à les éca

熱が出なかったので思ってもみませんでしたが全身に出た湿疹は風邪が原因でした。
原因がわかったらちょっと安心してまた不摂生し出したのでなかなか回復できません。

年の差の感じ方
2017-02-19 07:37


昨日は子犬の時の睦月、今日は大きくなった頃の写真、みんなに遊んでもらいました。

Recently, one of my English teachers asked me if I had met his wife before, and if I would like to meet her if I hadn't already met her.
I only gave him a perfunctory answer that I would like to meet her sometime, because some young women are not interested in other women who are older than they are.

Un de mes professeurs d'anglais m'a demandé si j'avais déjà rencontré sa femme et si j'aimerais la rencontrer si je ne l'avais pas encore fait.
Je lui ai seulement donné une réponse superficielle, je lui ai dit que je voudrais la rencontrer mais un jour, parce que certaines jeunes femmes ne sont pas intéressées par d'autres femmes qui sont plus âgées qu'elles.

若い日本人の奥さんがいる英語圏の先生が自分の家族と会いたいかと聞いてくれたのに熱意のない返事をしてしまいました。

睦月(子犬のむっちゃん)
2017-02-18 07:47


私36歳、主人の両親、その後私が溺愛していた犬も亡くなりましたが、お墓参りの途中子犬を拾い、運命の犬だと思いました。

I don't want to repeat the same story again, but I've been under the weather since the end of the last year. I have been doing my best to be cheerful and active, so that I could forget my health problems. My toenail has temporarily healed, but when I walked around Tokyo recently, I had a feeling that the pain would come back again soon.
Also, the last a few days all my skin has been affected by eczema.
Luckily, the rashes havent broken out on my face yet.
I have also been suffering from back pain for years, and this is the most annoying thing among the many ailments that make my spirits low.

Je suis en mauvaise condition physique depuis la fin de l'année dernière, mais j'ai essayé d'être enjouée et active, afin de pouvoir oublier mes problèmes de santé.
Mon ongle d'orteil a guéri temporairement, mais quand je me suis promenée à Tokyo récemment, j'ai eu le sentiment qu'il ne guérirait pas de si tôt.
Également toute la peau de mon corps a été affectée par de l'eczéma d'origine inconnue.
Heureusement les éruptions n'ont pas encore éclatées sur mon visage .
J'ai souffert de mal au dos pendant des années, c'est la chose la plus ennuyeuse parmi beaucoup de troubles qui me dépriment .

ひきこもる人
2017-02-17 06:13


大学出たその春に結婚しました。私22歳、主人の母、ジョンとメリー。

Recently, a couple we know told us that it's been two years since their son quit his job. It was the last thing they expected, as their son graduated from good schools, and they believed that his future would be promising.
Unfortunately, he was not able to acclimatise himself to his new environment even though he got a good job after university because his work was not what he was expecting.
His parents have been worrying about him and providing everything for him.
Just recently, I happened to hear the word "cocooning" on the radio, and, it said that there are many young people just like him nowadays who don't want to go out into the world. And it is not a phenomenon in Japan but in other countries as well.

Une de nos connaissances nous a récemment dit qu'il y a deux ans que leur fils a quitté son travail.
Il semblait que son avenir était prometteur car il a fait de bonnes écoles.
Malheureusement, il n'a pas pu s'adapter au milieu même s'il avait obtenu un bon emploi après l'université.
Apparemment son travail était un peu dur et pas ce qu'il en attendait.
Ses parents s'inquiétaient pour lui et se sont occupés de tout pour lui.
Récemment j'ai entendu le mot «cocooning» à la radio. De nos jours il y a beaucoup de jeunes qui ne veulent pas voir du monde comme lui.


手製の小屋
2017-02-16 07:46


私のカナダの先生が日曜大工が趣味で私に猫用の小屋を作ってくれました。
小さい所へ入り込むのが嫌いな猫もいるので家の外猫が入るかどうか今様子を見ています。

I often talk about my cats with my teachers, and how much I worry about stray cats as they sleep outside even in the coldest season. Some of them became friendly and stay under the roof of our garage or the eaves.
Yesterday, my Canadian teacher brought me a cat house which he made himself for one of my outside cats who can't get along with my other cats. I've been trying to tame him, but he is too timid to come up to our house where the other cats hang around.
It was nice of my teacher to think of the cat, spend his time building the house, and bring it here with his family. I put it in a nook near my house, and put my old sweater in it hoping the cat finds it a comfortable niche.

Mon professeur canadien a fait une niche pour l'un des chats errants qui ne s'entend pas avec les autres. J'ai essayé de l'apprivoiser, mais il est trop timide pour venir chez nous, là où les autres chats restent.
C'était gentil de sa part de penser à ce chat et de passer du temps à construire la niche et de l'apporter ici avec sa famille. Je l'ai mise dans un coin près de ma maison avec mon vieux pull-over en espérant que le chat la trouvera confortable.

ネットで見るドラマ
2017-02-15 07:54


主人の友人が私が和菓子が好きだと聞いてわざわざ有名店で買って来てくれました。本当はべイクドチーズケーキが好きなのですが…。
Last week, I finished watching the TV series" Dr.HOUSE." There were so many episodes in the 8 seasons, I thought I would never be able to watch all of them, but I made it somehow.

So now I've been watching an American TV drama series called "House of Cards" starring Kevin Spacey on Netflix. I have only seen the first 5 episodes so far. I've been observing the hypocritical, but intriguing acts of the protagonist in the dark drama.
They use a different storytelling technique where the main actor will speak directly to the audience to explain the story. In stage acting it's called an aside, but in television and movies, I've recently learned, it's called "breaking the fourth wall."
I became a fan of Kevin Spacey, especially after I watched two movies, "The Shipping News" and "American Beauty," and now again he plays a totally different role in "House of Cards" which has made me addicted to the drama.
I've noticed that my listening abilities have improved recently, thanks to those English shows. Anyway, I'm glad that the time I spent was not in vain.
Hopefully, I will be able to watch English movies without subtitles in the near future.

La semaine dernière, j'ai commencé à regarder une série dramatique américaine qui s'appelle "House of Cards" avec Kevin Spacey sur Netflix. Je n'ai vu pour l'instant que les 5 premiers épisodes.

Ils utilisent une technique de narration originale où l'acteur principal s'adresse directement au public pour expliquer l'histoire.
Je suis devenu une fan de Kevin Spacey, surtout après avoir regardé deux films avec lui : "The Shipping News" et "American Beauty", et maintenant il joue un rôle totalement différent dans "House of Cards" qui me rend accro à cette série.
J'ai remarqué que mes capacités d'écoute se sont améliorées récemment grâce à ces émissions anglaises, je suis contente que le temps que j'ai passé n'était pas en vain.
J'espère que je pourrai regarder des films anglais sans sous-titres dans un proche avenir.

iPadで映画やテレビドラマが自分の都合の良い時間に見ることができるのでうれしいです。
最近は寝る前に30分くらいずつ英語で"House of Cards"見ています。

テレビを見ない家族
2017-02-14 07:46


写真はアメリカ人の個人教師から昨日もらったものです。デコレーションがかわいいカップケーキが6個入っていました。

My husband and son don't watch TV at all, and as for myself, I have watched a lot of movies and English TV dramas on Netflix recently, but I only need my iPad, not a television.
So I didn't know that the TV signal had been changed from analog to digital many years ago.
The other day, my husband wanted to watch a TV show about wild animals for the first time in years, then he noticed that our TV didn't work since our televisions were only adapted to the analog system.

Ma famille ne regarde pas la télévision, donc je ne savais pas que la télévision japonaise était passée au numérique il y a longtemps.
Un jour, c'était rare, mais mon mari a voulu regarder une émission de télévision sur les animaux sauvages, mais il a remarqué que notre télé ne fonctionnait pas puisque nos télévisions sont seulement analogiques.
Cela dit, j'ai regardé beaucoup de films en DVD et j'ai commencé à regarder des feuilletons télévisés en anglais sur Netflix depuis quelques années, en espérant que mes capacités d'écoute vont s'améliorer.

テレビを見ないのでいつのまにかデジタル放送になっていたことを知らずにいました。(NHKの視聴料は毎月銀行から落ちてはいるのですが。)


犬と猫に囲まれて
2017-02-13 07:50


学生時代の写真。小さい頃から犬や猫に囲まれて育ち夏休みなどは私が犬の散歩をしました。
This photo isn't digitalized. I just took a picture of it with my phone.

Recently, I read an article about dogs which says, "The Japanese Akita breed is a fiercely loyal animal that has attracted growing interest from dog lovers in recent years."
I am glad to know that Japanese dogs have a good reputation in other countries as well.
I'd like to endorse Japanese dogs by saying they are patient, and they rarely have toilet accidents indoors. Even though I haven't run across a new dog I'd like to keep in the past few years, my fondness for dogs hasn't worn off.
I always had dogs from childhood until my last dog passed away, and most of them were Japanese breeds.

Récemment j'ai lu un article sur les chiens qui disait que le chien de race japonaise Akita est un animal extrêmement loyal et qui a attiré un intérêt croissant de la part des amateurs de chiens ces dernières années.
Je suis contente de savoir que les chiens japonais ont une bonne réputation dans d'autres pays également.
Je peux garantir que les chiens japonais sont patients et propres. Même si ça fait plusieurs années que je n'ai plus de chien, depuis mon enfance j'ai toujours eu des chiens japonais jusqu'à ce que ma dernière chienne décède.

学生時代の大家さん
2017-02-12 07:16



一昨日のことです。雪のため新幹線は遅れて東京に到着しました。世田谷区用賀、雪がまた降り始めたので私達は次第に早足になり、街角を回ると100メートルほど先に大学時代に住んだアパートの大家さんが小雪の降る中顔に手をかざして今か今かとでも言うように私を待っていた姿が目にとまり、92歳のお年寄りが雪の中で外に出てまで出迎えてくれたことがうれしくて目頭が熱くなりました。
The day before yesterday, my husband and I arrived in Tokyo behind schedule due to snow.
The announcer at the Shinkansen station in Nagoya said that all the trains were delayed. When we got to Yoga, Setagaya-ku, snow began to fall again, so we gradually walked faster heading for our destination.
When we turned the corner, I recognized that my landlady from my student days was standing at the gate of her house about 100 meters away from us, as if she couldn't wait to see us.
Tears welled up in my eyes to see the 92 year-old woman who was shading her face from snow with her hand as she looked toward us.
I immediately waved at her so that she could feel relieved.

C'était avant-hier, dans le quartier de Yoga, Setagaya-ku.
La neige a commencé à tomber, nous avons marché rapidement pour arriver à destination.
Lorsque nous avons tourné au coin de la rue, j'ai reconnu ma propriétaire de quand j'étais étudiante, elle était debout à la porte de sa maison à environ 100 mètres de nous comme si elle attendait avec impatience.
Quand j'ai vu cette femme de 92 ans qui protégeait son visage de la neige avec sa main alors qu'elle regardait vers nous au loin, j'étais émue jusqu'aux larmes.