心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2037-05-10 19:50

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.<A.Saint–Exupéry>
心で見なくちゃ、ものごとはよく見えないってことさ。肝心なことは、目に見えないんだよ。(星の王子さま)

ピアノは小さい時に習っていましたが長いブランクがあるので最近は簡単な曲を弾いて楽しんでいます。勉強に終わりはなく英語とフランス語を29年前から通っている語学学校やプライベートの先生たちと続けています。2017年5月末から週一回の語学学校と公文通信教育でドイツ語勉強しています。
In order to keep my current level of English and French I talk to native speakers every day. Thanks to my American, Canadian, Australian, British and French teachers I can enjoy learning languages. I also take great pleasure in playing simple tunes on the piano.
J'étudie l'anglais, le français et le piano, mais pas dans une course effrénée aux diplômes. Je désire m'améliorer tranquillement, à mon rythme. Ma connaissance de l'anglais m'a été d'un grand profit jusqu'à maintenant.

Brice Antoine(仏), Garance Ducros(仏) et Sébastien Sanchez(仏) m'aident pour la traduction en français.
Bryan Stokely(米), Jerod Keneally(米), Mike Smith(米) Scott Nuttall(加), Bernard Hellier(豪), Alex Yardley(英), and Colin Young(英) are my English teachers.

..
Liz (from England)と私:平成24年(2012)5月9日

スポンサーサイト

話せる楽しさ
2018-04-22 05:35


(チョコラスク)

I have been listening to an NHK German program on the radio from Monday to Wednesday. I can’t sit down to study, but listening to it for 15 minutes, while doing housework at 7:00 am makes my mornings useful.
In my last German lesson, I felt it was easier to reply to several questions than before, because I was able to guess what my teacher asked me about those skits.
For me, constructing phrases is not that difficult, but I must improve my vocabulary to talk about more things.
Nowadays, I tell my teacher how I spent the week in German before he starts teaching. He listens to me patiently, and corrects my mistakes, which is really helpful for me.
"Ich war vor kurzem beschäftigt. Meine australischen Freunde waren vorgestern bei uns."

J'ai écouté l'émission d'allemand de la radio NHK de lundi à mercredi. Je ne peux pas m'asseoir pour étudier, mais l'écouter en faisant le ménage à 7h rend mes matins utiles.
Pendant ma dernière leçon d'allemand, j'ai senti qu'il m'était plus facile de répondre aux questions qu'avant, parce que j’ai pu deviner ce que mon professeur me demandait.
Pour moi, construire des phrases n'est pas si difficile, mais je dois augmenter mon vocabulaire pour être capable de parler sur plus de sujets.
De nos jours, je dis à mon professeur comment j'ai passé ma semaine en allemand au début de la leçon, il m'écoute patiemment et corrige mes erreurs, ce qui est très utile pour moi.

週に一度のドイツ語のレッスン、始まると同時に一週間あったことをドイツ語で話すのですが、先生は苦辛抱強く聞いてくれその後間違いを訂正してくれます。また朝は家事をしながらですがラジオ講座をなるべく聞いてドイツ語の自然な発音に慣れるようにしています。

ファッション
2018-04-20 05:34

IMG_1525ブログサイズ
ブリズベーン在住の友達、子供の一人がまだ6か月の赤ちゃん、もう一人はまだ生まれていなかったか頃から、日本に帰ってくると私の家にも来て泊まります。今では二人は大人で私が小さく見えます。

I had a preconception that western women have big hands, until I met a French woman about 7 years ago. Her thin fingers and slender arms were attractive, and she looks pretty in summer dresses.
The other woman who has small hands is from England, and she said that she likes Japanese summer, as she can wear revealing dresses, like low cut T-shirts.
I am glad to know that some foreign people enjoy muggy, Japanese summers, and don’t want to miss the period when they can show off their beauty.

J'avais l'idée préconçue que les femmes occidentales ont de grandes mains jusqu'à ce que je rencontre une femme française il y a environ 7 ans. Ses doigts fins et ses bras élancés sont attirants, et elle est jolie dans ses robes d'été.
Une autre femme d'Angleterre qui a de petites mains a dit qu'elle aimait l'été japonais car elle peut alors porter des robes décolletées.
Je suis heureuse de savoir que certains étrangers apprécient l'été japonais et préfèrent ne pas manquer cette période où ils peuvent montrer leur beauté.

私の周りの外国女性は日本の夏が好きだと言います。ローカットの服を着て背中や胸元を見せたりするのが楽しみのようです。

ブリズベーンの友達
2018-04-19 05:02


友達家族が泊まった日、猫ちゃんたちどうするかなと心配していましたが、特に”さくら”はすぐにみんなになつきました。

My friend from Brisbane is Japanese, and, with his Australian wife, he has a son and a daughter. Now both of them are working members of society.
He didn’t think Japanese was an important language for him, as it would not be helpful in the future for his children. So, he didn’t teach or speak Japanese to them at all, even though he was a Japanese teacher in the Australian school system. Learning Japanese is still popular in some regions of Australia. Actually, when my son visited a school in Ballarat many years ago, he noticed that there were Australian teachers who spoke Japanese well, and they were teaching Japanese to students in classes.
Maybe my friend thought that educating his children in two languages and cultures would be a waste of time.

Un ami à moi de Brisbane est japonais, avec sa femme australienne ils ont un fils et une fille, maintenant tous les deux travaillent dans une société.
Il ne pensait pas que le japonais était une langue importante qui serait utile à l'avenir pour ses enfants. Donc, ils ne leur a pas enseigné ni parlé japonais même s'il était un enseignant de japonais à l'école. Mais apprendre le japonais est encore populaire dans certaines régions d'Australie, en fait, quand mon fils a visité l'école de Ballarat il y a plusieurs années, il a remarqué qu'il y avait là un professeur australien qui parlait bien le japonais et qui enseignait le japonais aux étudiants.
Peut-être pensait-il qu'une éducation indécise gaspillerait leur temps.

オーストラリアの友達
2018-04-18 05:09


オーすトラリアからお友達家族が泊まったので一緒に食事もし楽しく過ごしました。(みんなに出したおやつ)

We can’t live forever, we must say farewell to our loved ones someday. As they say, meeting is the first step to parting.
My friends are all fine, but my husband, who is 13 years older than me, sometimes feels some of his friends are not the same as they were when they were younger. I would like to make use of my time, so that I won’t have any regrets.
Tomorrow’s blog,
Almost every year, a family from Australia stays with us when they come to Japan. After they visit their relatives in Tokyo, they pass through Nagoya and Osaka to see their friends. Yesterday afternoon, three of them arrived, so we had dinner together, and chatted to catch up on what’s been happening. Come to think of it, we have been friends for about 30 years, as their two children are now in their late 20s. One of them gave my son a piggyback ride when we went to a dolphin park, because my 2-year-old son, at that time, had blisters from his new shoes.

Presque chaque année, une famille d'Australie séjourne chez nous quand ils viennent au Japon. Après avoir rendu visite à leurs parents à Tokyo, ils passent par Nagoya et Osaka pour voir leurs amis. Hier après-midi, trois d'entre eux sont venus, alors nous avons dîné ensemble et bavardé pour se tenir au courant des nouvelles. En y réfléchissant, nous sommes amis depuis environ 30 ans! Leurs deux enfants ont maintenant bientôt 30 ans. L'un d'eux a porté mon fils sur son dos quand nous sommes allés au parc Dolphin parce que mon fils de 2 ans à l'époque avait des ampoules à cause de ses nouvelles chaussures.

残念ながら
2018-04-17 05:26


父の家の裏庭の花

One of my husband’s friends has passed away. He used to come to see us, and say that he liked chocolate, which I always served him with tea. He had a small stroke when he was much younger, so he could not speak well; he stuttered, especially when he tried to say people’s names, but he looked fine physically.
Sometimes, my husband’s close friends and their wife get together and have dinner in a restaurant, so I recently saw him in Inuyama and Toyokawa, but he looked weak, and he didn’t eat much. He was a celebrity, so probably over one thousand people will go to his funeral today.

Un des amis de mon mari est décédé. Il venait nous voir et disait qu'il aimait le chocolat que je lui servais toujours avec du thé. Après avoir eu un léger accident vasculaire cérébral quand il était beaucoup plus jeune, il ne pouvait plus bien parler, surtout il bégayait quand il mentionnait les noms des gens, mais il avait l'air bien physiquement.
Parfois, les amis proches de mon mari et leurs femmes se réunissent et dînent dans un restaurant, alors je l'ai vu récemment à Inuyama et à Toyokawa, il semblait faible et ne mangeait pas beaucoup. Il était une célébrité, alors probablement plus de mille personnes iront à ses funérailles aujourd'hui.

主人の親しい友人のうち長い間軽い言語障害を持っていた人が先日亡くなりました。地域では名の知れた人で葬儀には1000人は来るだろうとのこと、私の家に来るといつもチョコレートが食べられると言っていた気さくな人でした。

兄弟会
2018-04-16 05:04


昨日は主人の兄、姉、妹4人と一緒に食事をしました。私は和食は苦手ですが皆に付き合って寿司レストランで珍しく魚のコース(刺身・天ぷら・お寿司()を食べました。

All my husband’s brother and sisters got together yesterday afternoon. As my husband’s older brother who drank a lot passed away a few years ago, the gathering was a little different. My sisters-in-law gave up alcohol recently, so only one brother-in-law drank with me and my husband. All of them talked a lot, but I was rather taciturn and kept on eating and drinking. My husband reserved the table at a restaurant a month ago and said he would like me to go there even though it was a reunion of his siblings. Before they went to hot springs together sometimes, but my husband never asked me if I would like to join them in those days.

Tous les frères et soeurs de mon mari se sont réunis hier après-midi. Comme le frère aîné de mon mari, qui buvait beaucoup, est décédé il y a quelques années, le rassemblement était un peu différent. Mes belles-soeurs ont récemment cessé de boire de l'alcool, donc mon mari et moi n'avions comme compagnon de boisson qu'un seul beau-frère! Tous parlaient beaucoup, moi j'étais plutôt taciturne tout le temps et continuais à manger et à boire. Mon mari avait réservé la table dans un restaurant il y a un mois et m'avait dit qu'il aimerait que j'y aille même si c'était une réunion de ses frères et soeurs à lui. Avant, ils allaient parfois dans des stations thermales ensemble, mais mon mari ne m'avait jamais demandé alors si je voulais les rejoindre.

買い物
2018-04-15 05:42


クッキーの缶で時時かわいい絵のついたものがあります。

I am a terrible shopper. I was not able to find a pair of shoes for myself the last time I went to the third floor of a department store where hundreds of pairs of shoes were on display. When I saw some elegant ones, I thought they were for young girls, or for parties.
Without buying anything, I came back home. I wasted the parking fee and transportation fare, and, of course, my time. Thankfully, it was only 40 minutes, though. I guess I am going to have to wear my worn out shoes again this summer.

Je suis une cliente terrible, je n'ai pas pu trouver de paire de chaussures à mon goût la dernière fois que je suis allée au troisième étage d'un grand magasin où une centaine de paires de chaussures étaient exposées. Quand enfin j'en voyais d'élégantes, je pensais finalement qu'elles étaient plus pour les jeunes filles, ou bien pour aller à une fête.
Sans rien acheter, je suis revenue chez moi, j'ai tout simplement gaspillé les frais de parking et de transport, et bien sûr, mon temps, cependant ce n'était seulement que 40 minutes. Je vais mettre mes chaussures usées cet été encore.

靴を買いにデパートへ行ったけれど気に入ったものがなくて何も買わずに帰ってきました。

日本人としての自尊心
2018-04-14 05:54


フランス語のレッスンの前に先生が私に買ってくれるボトルのコーヒー、いつも飲みきれなくて家へ持って帰ります。昨日はLINDORのチョコレートと食べました。

One of my former English teachers used to criticize Japanese culture and the people, not only the government. I understood his frustration, and I sympathized with him to a certain extent. Unfortunately, he expressed his dissatisfaction too much, so my feelings started feeling hurt, as I am Japanese. Since then, I rarely see him, so I am kind of relieved that I don’t need to talk about those kinds of things with him any more. I sometimes wonder why people still keep living here, even though they say they don’t accept some parts of Japan. While, on the other hand, my German teacher said to me recently that he has almost become Japanese, so I was glad to know that some people like him accept all the good and bad things here. Nowhere is perfect.

Un de mes anciens professeurs d'anglais critique souvent la culture et les gens japonais, pas seulement le gouvernement. J'ai compris ce qu'il a dit et sa frustration, et j'ai sympathisé avec lui jusqu'à un certain point. Malheureusement, il a trop exprimé son insatisfaction, alors j'ai commencé à me sentir blessée car je suis japonaise. Récemment je le vois rarement, donc je suis un peu soulagée de ne plus avoir à parler de ce genre de sujets avec lui. Je me demande parfois pourquoi les étrangers continuent à vivre au Japon alors qu'ils disent qu'ils n'en acceptent pas certaines choses. Tandis que mon professeur d'allemand me disait récemment qu'il était presque devenu japonais, j'étais heureuse de savoir que certaines personnes comme lui acceptent toutes les choses d'ici, les bonnes comme les mauvaises. Aucun endroit n'est parfait.

いつも日本の政治などを非難している外国の人、政治だけでなく日本人のことをよく言わなかったので、嫌なら早く国へ帰りなさいと言ったことがあります。

夏向きの靴
2018-04-13 05:35


4月から夏の終わりまで白っぽい靴を履いていますが何足かあってもみな履き崩してしまってまともな靴が今ないです。

I would like to buy some new shoes for the summer.
Some of the soles of my other shoes have worn out, and they make noise when I walk. Also, the color of some have became dingy.
I usually wear shoes and carry a bag in a shade of white or beige from April to August, as it is small pleasure of mine, and, also, to adapt to the hot summer.
The problem is I can’t find nice shoes easily which fit me.

J'ai besoin d'acheter de nouvelles chaussures pour l'été.
Certaines semelles ont été usées et font du bruit quand je marche avec, ou la couleur est devenue terne.
Je porte habituellement des chaussures et porte un sac de couleur blanche ou beige d'avril à août pour mon petit plaisir, et aussi pour m'adapter à l'été chaud. Le problème est que je ne peux pas trouver facilement de belles chaussures qui me conviennent.

うわべ
2018-04-12 05:31


ピンクのワンピースいくつか持っていますが素材や色がそれぞれ微妙に違います。

I have lost a lot of money through my investments. I could’ve bought two cars, another German Beetle and a New Golf with that money.
In the past, I repeated the same mistakes, but I haven’t learned any lessons from them. My husband always makes fun of me, but he never gets upset, which is one of the good parts of his character.
My father seems to think I am better-off than my brother, so he gave a lot of money to my brother recently, but nothing to me, even though I have been spending money on his personal belongings, supplements and sweets. Besides, I drive on toll roads, and buy gasoline for my car often. I used go to a gas station every 6 weeks, but now I go there every other week. I just try not to think of my financial matters, and try to be optimistic.

J'ai perdu beaucoup d'argent à cause d'investissements. Sans cela j'aurais pu changer ma New Beetle pour une neuve et même plus, j'aurais pu m'acheter une Golf avec cet argent dépensé.
Dans le passé j'avais déjà fait la même erreur, mais je n'ai pas su en tirer de leçons. Mon mari se moque toujours de moi, mais ne se fâche jamais, ce qui est l'un des bons côtés de son caractère.
Mon père semble penser que je suis plus riche que mon frère, alors il a donné à ce dernier une somme substantielle récemment, mais rien pour moi alors que j'ai dépensé de l'argent pour ses choses personnelles, ses compléments alimentaires et ses gâteaux. En plus je conduis sur des routes à péage et j'achète souvent de l'essence pour ma voiture. J'allais faire le plein dans une station-essence toutes les 6 semaines, mais maintenant j'y vais toutes les deux semaines. J'essaie de ne pas penser à mes problèmes financiers et j'essaie d'être optimiste.

実家の父は私が不自由していないと思って、自分の持っているお金の大半を去年の暮れに世話になると思って弟にあげてしまいました。
私は時間だけでなく交通費もいるし、いろいろ父のために買ってあげているのに、父はまったく私のことは心配していません。
最近投資していたお金をたくさん失なったので、父が思っているほど私は裕福ではないです。

一休み
2018-04-11 05:10


息つく暇もなかったここ数週間でしたが昨日は少し夜くつろげました。

Now that I have done 90 percent of my work, I can finally breathe again.
I played the piano, and even checked some words in the German textbooks of Berlitz, KUMON and the NHK radio program in the evening.
My accountant dropped by in the late afternoon to pick up some papers. He said that he had reduced the number of his clients recently, as he is getting older, but he would keep working for me. I saw he put two sticks of sugar in his coffee. That is rare nowadays, as people are trying not to use so much sugar.

Maintenant que j'ai fini 90% de mon travail, je peux enfin respirer à nouveau.
J'ai joué du piano, et même vérifié quelques mots dans les manuels d'allemand de Berlitz, KUMON et de l'émission de radio de la NHK dans la soirée.
Mon comptable est passé en fin d'après-midi pour prendre les fiches de compte. Il a dit qu'il avait réduit le nombre de ses clients récemment à cause de son âge avancé, mais qu'il continuerait à travailler pour moi. J'ai vu qu'il a mis deux sachets de sucre dans son café. C’est rare de nos jours car les gens essaient plutôt de ne pas utiliser de sucre.

仕事がはかどったので夜久しぶりにドイツ語のテキストを開き知らない語をチェックしました。

エクセル
2018-04-10 05:15


曇っていたので写真ではきれいな色が出ていませんが本当はピンクと白のきれいなハナミズキ(0Cornus florida)です。
I went to bed a littler earlier than usual the day before yesterday, so that I could concentrate on my work. But looking at spread sheets made me sleepy, and I was not able to see the gridlines well, so by mistake I selected extra active cells and deleted them. I soon recovered the original file and took a break. My ability to work on Excel was not bad before, as I studied it at a computer school about 18 years ago, and was able to pass the top level exams of both Word and Excel. I feel embarrassed to say it now, as my skills have diminished since then. At any rate, I will be able to complete my current task in a few days, and I can’t wait to start watching movies again.


Je me suis couchée un peu plus tôt que d'habitude avant-hier, afin de pouvoir me concentrer sur mon travail. Mais regarder les feuilles de calcul m'a rendue somnolente, je n'étais pas capable de bien voir le quadrillage, puis sur Excel, j'ai sélectionné les mauvaises cases et les ai effacées. J'ai rapidement récupéré les fichiers originaux et pris une pause. Ma capacité à travailler sur Excel n'était pas mauvaise avant, car je l'ai étudié dans une école d'informatique il y a environ 18 ans, et j'ai réussi les examens de niveau supérieur de Word et d'Excel. Je suis gênée de le dire mais maintenant mes compétences ne sont plus si élevées. En tout cas, je pourrai finir ce travail dans quelques jours, j’ai hâte de pouvoir regarder des films.

数字シートを見て仕事をしているとすぐに疲れてしまうこの頃です、集中力もなくなりました。

ごはんの時間
2018-04-09 05:46



One of my house cats likes to lie down near my garage. He always looks relaxed there. Another cat, which lives outside, also looks happy when he sees my car, so he often hangs around the garage all day long, and checks my comings and goings. Yesterday was another chilly day, but I saw both cats as I was driving towards the garage. Even though I honked the horn, they didn’t move, so I unwillingly parked my car in front of my house, not in the garage. I came back earlier than I expected from my father’s place, as he didn’t want to take a walk because of the cooler weather. As soon as all my cats saw me, they started meowing as usual, for them my return means their dinner time.

Un de mes chats aime s'allonger près de mon garage, il a l'air détendu là-bas. Un autre chat qui vit dehors a aussi l'air heureux de voir ma voiture, alors il traîne souvent dans le garage toute la journée et vérifie mes allées et venues. Hier était encore une journée fraîche, mais les deux félins étaient dans le garage. J’ai klaxonné, mais ils n’ont pas bougé et j'ai garé ma voiture devant ma maison, et pas dans le garage. Je suis rentrée plus tôt de chez mon père car il ne voulait pas se promener à cause du temps trop frais. Dès que tous mes chats m'ont vue, ils ont commencé à miauler comme d'habitude. Pour eux, mon retour signifie l'heure du dîner.

寒いので父が散歩をやめたためいつもより早く帰宅できました。
ガレージで待っていてくれる猫、家の中の猫、まだ時間が早くても私を見るとみんながご飯の時間だと言って鳴きました。

肌寒い日
2018-04-08 05:15


(実家の裏庭の花)
昨日は小寒かったです。コートをクリーニングに出したところだったので出かけ際にあわてて埋もれていた上着を出しました。

It was rather chilly yesterday morning, so I pulled out my jacket, which was under my clothes that were piled up on the sofa, and went out. It was wrinkled, but I didn’t have time to iron it.
Around this time of year, cooler temperature often come back, so we always need to be ready for sudden changes in the weather.

In my last German lesson, I noticed a sentence was not perfect, I needed an article before the word “Bahnhof”, but my teacher didn’t correct my phrase.
“Gibt es ein Kaufhaus in der Nähe? “”Ja, es gibt einen in der Nähe DES Bahnhofs.”
Maybe he thought it was too difficult for me, and would tell me in a later lesson.
As I had told him that I would like to study German for at least 10 years, like French, he might have thought I was not in a hurry and he could teach me slowly, even though I am a voracious language learner.
I am determined to finish my German homework before I start drinking tonight.

Il faisait plutôt froid hier matin. J’ai repris ma veste qui était ensevelie sous mes vêtements empilés sur le canapé et suis sortie. Elle était froissée, mais je n'ai pas eu le temps de la repasser.
À cette période de l'année, les températures plus fraîches reviennent souvent, nous devons donc toujours être prêts pour des changements soudains de météo.

Dans ma dernière leçon d'allemand, j'ai remarqué qu'une phrase n'était pas parfaite, j'avais besoin d'un article avant le mot "Bahnhof", mais mon professeur n'a pas corrigé ma phrase.
Peut-être qu'il pensait que c'était difficile pour moi et qu'il me le dirait dans une leçon ultérieure.
"Gibt es ein Kaufhaus in der Nähe? "" Ja, es gibt einen in der Nähe DES Bahnhofs. "
Comme je lui avais dit que je voudrais étudier l'allemand pendant au moins 10 ans comme pour mon français, il a dû penser que je n'étais pas pressée et que je pourrais apprendre lentement, même si je suis une apprenante de langues vorace!
Je suis déterminée à finir mes devoirs d'allemand avant de commencer à boire ce soir.

ドイツ語はまだ初歩なのでフリートークの時には文法の間違いはあまり直されません。