気象病
2021-03-09 05:30

It seems that some people feel sick or
get depressed when there is a low pressure system or it is raining. My son is
that type, his feelings change depending on the weather. He used to do all the
laundry and cooking himself, but he's been sick for one year and two months, so
I have been taking care of his surroundings. If I find his white socks in my
washing machine, which he wore when he was a student, it means that he went for
a night walk, and, if there weren’t any his
socks in there, he might have been depressed again. It is not the weather that
affects my mood, but it's his white
socks when he wears his athletic shoes that makes me feel up or down.
Once you get depressed, even if you recover, it seems that the symptoms will get worse again for some reason. My husband has also had that kind of illness before. He became an insomniac, lost his appetite, and had a dull face. I have heard from my mother-in-law that her son had been so mentally ill that his hair fell out when he was single. When I heard that a really bright and energetic person could suddenly become depressed, I became convinced that my son is in such a state.
Il semble que certaines personnes se
sentent mal ou deviennent déprimées quand une dépression météorologique arrive ou
quand il pleut. Mon fils est de ce type, ses sentiments changent en fonction de
la météo. Avant,
il faisait toute la lessive et cuisinait lui-même, mais il est malade depuis un an et deux mois, donc depuis je m’occupe de son quotidien. Si je trouve ses chaussettes blanches dans
la machine à laver, celles qu'il portait quand il était étudiant, cela signifie
qu'il est allé faire une promenade
nocturne et donc qu’il va mieux, mais si
elles ne s’y trouvent pas, ça peut vouloir dire qu’il est à nouveau déprimé.
Ce n'est pas le temps qui affecte mon
humeur, mais la présence ou non dans la
machine à laver des chaussettes blanches qu’il porte avec ses chaussures de sport.
Une fois que vous avez été déprimé, même si vous récupérez, il semble que les symptômes peuvent s’aggraver à nouveau pour une raison quelconque.
Mon mari a également eu ce genre de maladie avant.
Il est devenu insomniaque, a perdu l'appétit et avait le visage terne.
J'ai entendu ma belle-mère dire que son fils
avait été si malade
mentalement que ses cheveux sont tombés quand il était célibataire.
Quand j'ai entendu dire qu'une personne
vraiment brillante et énergique pouvait
soudainement devenir déprimée, j'ai été convaincue que mon fils était dans
un état similaire.
Es scheint, dass manche Menschen sich
krank fühlen oder depressiv werden, wenn ein
Tiefdruckgebiet kommt oder es regnet. Mein Sohn ist einer dieser Menschen.
Seine Gefühlslage ändern sich, abhängig vom Wetter. Früher hat er die seine Wäsche
gewaschen und selbst gekocht, aber er ist seit einem Jahr und zwei Monaten
krank. Ich habe mich seit dem um seine Angelegenheiten gekümmert. Wenn ich seine weißen Socken
in meiner Waschmaschine finde, die er schon als Schüler trug, bedeutet es, dass er nachts spazieren gegangen ist, und
wenn dort keine seiner Socken sind, ist er wahrscheinlich, dass er wieder
depressiv gewesen ist. Es ist nicht das Wetter, das meine Stimmung beeinflusst,
sondern seine weißen Socken, wenn er seine
Sportschuhe trägt.
(ドイツ語オンラインの先生に添削してもらいました。)
Sobald Menschen depressiv werden, scheinen sich die Symptome, selbst wenn man sich erholt, aus irgendeinem Grund wieder zu verschlimmern. Mein Mann hatte auch schon einmal diese Art von Krankheit. Er bekam Schlafstörungen, verlor den Appetit und hatte ein stumpfes Gesicht. Ich habe von meiner Schwiegermutter gehört, dass ihr Sohn so psychisch krank war, dass ihm als Single die Haare ausfielen. Als ich hörte, dass eine wirklich kluge und energische Person plötzlich depressiv werden könnte, war ich überzeugt, dass mein Sohn in einem solchen Zustand ist.
(ドイツ語の先生の添削済)
回復の兆し
2021-03-08 05:30

Mein Handy hat gestern Morgen früh geklingelt. Als ich eine Stimme hörte, die sagte: "Ich bin der Arzt Ihres Vaters", dachte ich, meinem Vater geht es nicht gut, aber im Gegenteil, er erholt sich.
雨の日晴れの日
2021-03-07 05:30

Gestern Morgen wurde mir klar, dass es in der Nacht stark geregnet hatte, als ich sah, dass die Narzissen in meinem Garten umgekippt waren. Trotzdem blühten die Blumen immer noch, also pflückte ich sie und schmückte damit die Haustür.
Da ich an Wochenenden beschäftigt bin, esse ich morgens und mittags im Stehen und schreibe in 10 Minuten den Blog für den nächsten Tag.
Es macht mir nichts aus, beschäftigt zu sein, denn wenn ich viel zu tun habe, habe ich keine Zeit, mir Sorgen zu machen.
Mein Mann fragte mich neulich, wie ich so fröhlich sein und im Haus herumlaufen könne, während unser Sohn keine Zukunftsperspektive habe.
絵文字
2021-03-06 05:30

I have heard before that Japanese people
are good at imitating and developing foreign inventions, which implies that
Japanese people may not have much originality.
On the other hand, it is also true that
some Japanese scientists have won the Nobel Prize for their achievements. Also,
I don't know if it can be said to be an invention, but the emoji or emoticon 絵文字, and the selfie stick(自撮り棒) were
created in Japan. I don't use either of them at all, though.
J'ai déjà entendu dire que les Japonais
étaient doués pour imiter et développer des inventions étrangères, ce qui
implique que les Japonais n'ont peut-être pas beaucoup d'originalité.
D'un autre côté, il est également
vrai que certains scientifiques japonais ont remporté le prix Nobel pour leurs
réalisations. De plus, je ne sais pas si cela peut être considéré comme une
invention, mais l'émoticône et le bâton de selfie ont été créés au Japon.
Cependant, je n'utilise aucune de ces inventions.
Ich
habe schon
mal gehört, dass Japaner gut darin sind, ausländische
Erfindungen nachzuahmen und weiter zu
entwickeln, was impliziert, dass Japaner möglicherweise nicht viel Originalität
haben.
Andererseits haben einige
japanische Wissenschaftler für ihre Leistungen den Nobelpreis erhalten.
Ich weiß auch nicht, ob es sich hier um eine Erfindung handelt, aber das
Emoji oder Emoticon und der Selfie-Stick wurden in Japan entwickelt. Ich benutze jedoch keine von beiden.
(ドイツ語の先生の添削済)
お茶
2021-03-05 05:30

Japanese people have the image that British people use
teapots to make tea, and drink gracefully with porcelain tea cups. However,
recently, it seems that many people drink tea made with tea packs, even in
England. I still use a teapot (急須 Kyusu) when I drink Japanese tea, but I see Japanese tea
in tea bags at supermarkets, so I guess not all Japanese people drink Japanese
tea the old fashioned way. Tea in plastic bottles is just a beverage, it is not
real Japanese tea, as only really delicious tea is made with good tea
leaves at a suitable temperature in a small teapot. By the way, in Japan, it is
interesting that we call black tea “red tea 紅茶”, because the extract
of black tea is red (紅), and in English-speaking countries, it is called black
tea because the leaves of the tea are black(黒). I still drink
"green tea 緑茶” most often.
Les Japonais se représentent les Britanniques utilisant des théières pour
préparer leur thé et le buvant gracieusement dans d'élégantes tasses à thé en
porcelaine. Cependant, récemment, il semble que de nombreuses personnes
boivent du thé en sachets, même en Angleterre. J'utilise toujours une théière
quand je bois du thé japonais, mais je vois du thé japonais en sachets dans les
supermarchés, donc je suppose que tous les Japonais ne boivent pas du thé
japonais à l'ancienne, comme je le fais. Le thé en bouteilles en plastique
n'est qu'une boisson, ce n'est pas du vrai thé japonais, car un thé vraiment
délicieux ne peut être fait qu’avec de bonnes feuilles de thé à une température
appropriée dans une petite théière. En parlant de thé, il est intéressant
qu’au Japon on appelle le thé anglais «thé rouge », car l'extrait de thé
anglais est rouge, et dans les pays anglophones, on l'appelle « thé noir » car
les feuilles de thé sont noires. Pour ma part je bois encore le plus souvent du
thé vert.
Die Japaner haben das Bild, dass die Briten Teekannen verwenden, um Teeaufzubrühen, und ihn
anmutig aus eleganten Porzellanteetassen trinken. Jedoch, in letzter Zeit scheinen viele Menschen,
sogar in England, Tee zu trinken, der mitTeebeuteln
gemacht wurde. Ich benutze immer noch eine Teekanne, wenn ich
japanischen Tee trinke. Aber ich
sehe japanischen Tee in Teebeuteln in Supermärkten, also denke ich, dass nicht
alle Japaner ihn auf die altmodische
Weise trinken, wie ich es tue. Tee in Plastikflaschen ist nur ein Getränk und kein echter japanischer Tee. Denn nur wirklich leckerer Tee wird mit guten Teeblättern bei einer geeigneten
Temperatur in einer kleinen Teekanne aufgebrüht.
Übrigens ist es interessant zu wissen, dass
in Japan englischer Tee „roter Tee“ genannt wird,
weil der Extrakt rot ist, und in englischsprachigen Ländern schwarzer Tee, weil
dieTeeblätter schwarz sind. Ich trinke immer noch meistens
"grünen Tee“.
(ドイツ語の先生の添削済)
春の風
2021-03-04 05:30

昼間は暖かくなり猫たちも外へ出たがるこの頃、コートなしで外に出たら思わず冷たい風に身体が縮こまりました。
The
wind that blows in spring is very cold. When I was outside at about 5 o’clock
this morning, a gust struck me, and my body became cold to the core. Recently, I
put away my winter clothes and got out my lighter clothes for spring, but it
was too early.
My husband went on a
short trip yesterday with a new rucksack, which he bought recently. I
recommended a bigger one than the one he chose first in a department store last
Wednesday, and a sales clerk also said the same thing. On his last trip, he was
not able to put many things into his old bag, as he had bought some souvenirs
for me.
I hope he forgets his
work and things that are bothering him by getting away.
Le vent qui souffle
au printemps est très froid. Quand j'étais dehors vers 5 heures ce matin, une
rafale m'a frappée et mon corps s’est refroidi jusqu’à l’os. Récemment, je
viens de remiser mes vêtements d'hiver et j’ai ressorti mes vêtements de
demi-saison printaniers , mais il était trop tôt.
Mon mari a fait
un court voyage hier avec son nouveau sac à dos, qu'il a acheté récemment.
Je lui ai conseillé un plus gros sac que celui qu'il avait choisi en
premier dans un grand magasin mercredi dernier, et un vendeur a également dit
la même chose. Lors de son dernier voyage, il n'a pas pu ranger toutes ses
affaires dans son ancien sac car il m'avait acheté des souvenirs.
J'espère qu'il oublie son travail et les choses qui le dérangent pendant ses escapades.
Der Wind, der im
Frühling weht, ist sehr kalt. Als ich heute Morgen gegen 5 Uhr draußen
war, traf mich eine Böe und mein Körper wurde bis auf
die Knochen kalt. Ich hatte
bereits meine leichteren Frühlingskleider herausgenommen und meine
Winterkleidung weggelegt, aber es war zu
früh.
Mein Mann hat gestern einen kurzen
Ausflug mit seinem neuen
Rucksack gemacht, den er kürzlich gekauft hat. Ich empfahl einen größeren
als den, den er letzten Mittwoch zum ersten Mal in einem Kaufhaus ausgewählt
hatte, und ein Verkäufer sagte dasselbe. Auf seinem letzten Ausflug konnte
er nicht viele Sachen in seine alte
Tasche stecken, da er ein paar Souvenirs für mich gekauft hatte.
Ich hoffe, er vergisst seine Arbeit und Dinge, die ihn stören, wenn
er mit seinen Ausflügen aus dem Alltag mal
rauskommt.
(ドイツ語の先生の添削済)
努力家の友人
2021-03-03 05:30

読書量
2021-03-02 05:30

Letztes Jahr wurde mein Sohn krank und neue Ängste entstanden.
Ich sage meinem Mann manchmal: “Was sein wird, wird sein”. Ich brauche nur meinen lebenden Sohn, aber mein Mann muss einen Traum für unseren Sohn gehabt haben. Mein Mann tut mir wirklich leid, wenn ich darüber nachdenke.
Meine Ängste begannen letztes Jahr, als mein Sohn krank wurde. Manchmal
teile ich meine Ängste und Gedanken über das „Was wenn...?“ mit meinem Mann. Alles was ich will, ist dass mein Sohn lebt, aber
mein Mann muss große Pläne für unseren Sohn gehabt
haben. Mein Mann tut mir leid, wenn ich darüber nachdenke.
(ドイツ語オンラインの先生のヴァージョンです。)
人それぞれ
2021-03-01 01:51

Leute sagen oft, wenn sie schöne Musik hören, dass sie sich beruhigt und erfrischt fühlen, und dass sogar Traurigkeit gelindert wird. Ich möchte sagen, dass Musik mir nicht hilft, wenn ich wirklich traurig bin, egal was die Leute sagen.
Wenn ich Klavier spielen möchte, höre ich mir Musik an, und das heißt, dass ich jetzt glücklich bin.
(ドイツ語の先生の添削済み)
嫌われる職業
2021-02-28 05:30

Der Mitarbeiter des Finanzamtes, der neulich mit den Ergebnissen seiner Ermittlungen zu mir nach Hause kam, sagte, seine Mutter habe die Tatsache, dasser für das Finanzamt arbeitet, vor ihren Freunden verschwiegen. Wenn sie sagen würde, ihr Sohn sei Steuerprüfer, könnte sie laut ihm von allen nicht gemocht werden.
Aufgrund des Ausnahmezustands in diesem Jahr war es für die Mitarbeiter schwierig, zu verschiedenen Geschäftsstellen zu gehen, um ihre Ermittlungen durchzuführen, aber sie kamen zu uns nach Hause, als wir sie akzeptierten. Ich sagte ihnen scherzhaft, dass sie genügend Zeit gehabt hätten, die Buchhaltung, für die ich verantwortlich bin, zu überprüfen.
Dann kratzte sich ihr Chef am Kopf und sagte: "Hoppla! Sie haben einen wunden Punkt berührt."
(ドイツ語の先生の添削済み)
誤飲性肺炎
2021-02-27 05:30

Gerade als ich in den Fahrstuhl steigen wollte, kam der Arzt, um mir zu sagen, dass er für eine Weile aufhören müsse, meinem Vater Thrombozytenaggregationshemmer zu geben. Dies kann Nebenwirkungen, wie zerebrale Thrombosen, verursachen.
Auf dem Heimweg habe ich das Navigationssystem nicht benutzt und es war dunkel, also bin ich einen Block zu früh nach rechts abgebogen, und habe mich verfahren. Es dauerte also zusätzliche 15 Minuten, um nach Hause zu kommen. Als ich nach Hause kam, begrüßten mich mein Mann und meine Katzen wieder und schließlich war mein arbeitsreicher Tag vorbei.
天一の天ぷら
2021-02-26 05:30

Yesterday, it was cold outside, and it felt
like we were going back to midwinter, but my husband and I still ate out at a
restaurant that specializes in tempura.
The large amount of freshly fried, hot tempura, such as seasonal vegetables,
shrimp, scallops and conger eel moisturized my dry skin.
Nowadays, many beer companies use young women drinking beer to advertise their
products, but some people still think that women can't drink as much beer as
men. Yesterday, a waitress in a kimono, put a third glass of beer, which I had
ordered for myself, in front of my husband.
Hier, il faisait froid dehors, l’hiver est de retour! Mon mari et moi avons
mangé dans un restaurant de tempuras (beignets de légumes).
Beaucoup de tempuras fraîchement frits et chauds de légumes de saison, de
crevettes, de coquilles Saint-Jacques et de congres ont hydraté ma peau sèche.
De nos jours, les agences de publicité utilisent de jeunes femmes buvant de la
bière pour faire leur réclame, mais certaines personnes pensent encore que les
hommes boivent plus de bière que les femmes. Hier, une serveuse en kimono du
restaurant a servi la troisième chope de bière devant mon mari alors que je
l'avais commandée pour moi-même.
Gestern war es draußen kalt, als wären wir wieder in einem harten Winter. Trotzdem sind mein Mann und ich in ein Tempura-Spezialitätenrestaurantgegangen.
Die große Menge an frisch gebratenem, heißem Tempura, wie Saisongemüse, Garnelen, Jakobsmuscheln und Meeraalen, befeuchtete meine trockene Haut.
Heutzutage zeigen viele Bierfirmen junge Frauen, die Bier trinken, um für ihre Produkte zu werben. Aber manche Leute denken immer noch, dass Frauen nicht so viel Bier trinken können wie Männer. Gestern stellte eine Kellnerin im Kimono einen dritten Becher Bier, den ich für mich bestellt hatte, vor meinen Mann auf den Tisch.
非表示コメント
2021-02-25 05:30

Donc, de nos
jours, je n'écris que sur des sujets anodins et non clivants
pour éviter ce genre
de messages. Je leur ai dit qu'ils devraient se comporter dignement, et ne pas
écrire de commentaires cachés, afin que tout le monde puisse les voir.
Depuis que j'ai publié une copie de leurs commentaires, ils n’ont plus
rien dit.
In der Internetwelt gibt es Menschen, die das Hobby haben Beleidigungen herumzustreuen und die Gefühle anderer zu verletzen. In letzter Zeit
scheint eineBloggerin, deren Blog ich mir immer ansehe, durch einen versteckten Kommentarbereich Gemeines gesagt worden zu sein. Ich selbst
habe auch bereits unangenehme Kommentare erhalten, wie zum Beispiel "Sie
tun wirklich so, als könnten Sie Englisch sprechen." oder "Sie wissen nicht viel über das Buch.
Ihre Ansicht des Buches ist falsch."
Daher schreibe ich heutzutage nur harmlose Themen, um solche Kommentare zu vermeiden. Ich habe nachher die Bösewichte gesagt, dass es besser wäre, statt versteckte Kommentare, respektvolle
Kommentare zu schreiben, die jeder sehen kann. Da ich auch eine Kopie dieser Kommentare gepostet habe,
haben sie nichtsmehr gesagt.
(ドイツ語の先生の添削済)
ブランド商品
2021-02-24 05:30
