心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2037-05-10 19:50

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.<A.Saint–Exupéry>
心で見なくちゃ、ものごとはよく見えないってことさ。肝心なことは、目に見えないんだよ。(星の王子さま)

ピアノは小さい時に習っていましたが長いブランクがあるので最近は簡単な曲を弾いて楽しんでいます。勉強に終わりはなく英語とフランス語を29年前から通っている語学学校やプライベートの先生たちと続けています。2017年春からドイツ語始めます。
In order to keep my current level of English and French I talk to native speakers every day. Thanks to my American, Canadian, Australian, British and French teachers I can enjoy learning languages. I also take great pleasure in playing simple tunes on the piano.
J'étudie l'anglais, le français et le piano, mais pas dans une course effrénée aux diplômes. Je désire m'améliorer tranquillement, à mon rythme. Ma connaissance de l'anglais m'a été d'un grand profit jusqu'à maintenant.

Brice Antoine(仏), Garance Ducros(仏) et Sébastien Sanchez(仏) m'aident pour la traduction en français.
Bryan Stokely(米), Jerod Keneally(米), Mike Smith(米) Scott Nuttall(加), Bernard Hellier(豪), Alex Yardley(英), and Colin Young(英) are my English teachers.

..
Liz (from England)と私:平成24年5月9日

スポンサーサイト

声と書面からのイメージ
2017-05-24 06:05


(実家の玄関近くで牽制し合っている猫たち)
The teacher of my German and French correspondence course is the same woman. At first, she said that I had to complete the French course before she would let me start German, but I was able to convince her the other day on the phone. When I spoke to her, she answered me in a cute and short manner. I felt there was a gap between the image of her and the real person. She writes comments on my all homework and they are full of thoughtful, encouraging words, but at that time she sounded like a different person.
It was only the second time I had spoken to her directly in over nine years. It seems I had developed a specific image of her.

Ma professeur de cours par correspondance d'allemand et de français est la même personne. Au début, elle a dit qu'elle voulait que je termine d'abord le cours de français avant de me laisser entamer l'allemand, mais je l'ai convaincue l'autre jour au téléphone. Au moment où elle m'a répondu d'un ton sec, j'ai senti qu'il y avait un décalage avec l'image que j'avais d'elle. Elle m'écrit beaucoup avec pleins de mots attentionnés et encourageants, mais maintenant elle me semble être une personne différente.
Ce n'était que la deuxième fois que je lui parle directement depuis plus de neuf ans, je commence tout juste à bien la connaitre.

通信教育の先生とは電話で話したのは9年間で2回だけ、最初は先生から今回はドイツ語コースをお願いしたくて私が電話しました。九長年間励ましの言葉などをいただいていた先生の声が事務的で少しイメージ変りました。


挑戦
2017-05-23 05:57


(チャッピーの最近お気にいりの果物かご)
It's been two years since my father asked me to visit him regularly as he felt he would not be able to live much longer.
My son has almost become totally independent, and I had planned to use this time to do many things. But, as I mentioned, my father has taken up much of my free time. So things haven't gone according to plan.
I don't know why I have begun new things, considering my current situation, but I felt impatient, so I desperately took up German at my language school, and I also signed up for a German correspondence course.
I have also expanded my relationships with my internet friends. I think I may have gone insane.

Ça fait deux ans que j'ai commencé à rendre visite à mon père régulièrement. Mon fils est devenu presque indépendant à cette époque, et j'avais prévu d'utiliser mon temps libre pour faire diverses choses. Mais comme je l'ai mentionné plus haut, j'ai dû aller régulièrement chez mon père et j'ai passé beaucoup de temps avec lui.
Donc les choses ne se sont pas passées comme prévu.
Je ne sais pas pourquoi j'ai commencé de nouvelles choses pendant cette période, j'ai commencé l'allemand dans mon école de langue et je me suis également inscrite à un cours d'allemand par correspondance.
J'ai aussi élargi mes relations avec mes amis sur Internet, je suis peut-être folle.

フランス語コースが終わっていないのにドイツ語の通信教育申し込みしてしまいました。
無理なことをやろうとする私、頭がおかしいのかもしれません。

ピアノ曲
2017-05-22 05:53


(家の庭の花)
Pachelbel, Handel, Bach, Beethoven, Mendelssohn, Schumann, Brahms and more.
Germany is a prolific country for musicians, and I've played at least one piece of music from each of those composers on the piano.
Recently, I have been into the sonatas of Beethoven, while my son plays Chopin, pop songs and jazz.
His highly respected piano teacher, who graduated from the top music university in Japan, (東京藝大) told him that she doesn't teach jazz. She must have a policy on piano performances. I think she could, but she didn't want to.
So, my son looked for a jazz teacher recently, and started taking lessons. Nowadays he goes to two teachers' lessons. He must be busy.

Pachelbel, Handel, Bach, Beethoven, Mendelssohn, Schumann, Brahms etc.
L'Allemagne est un pays prolifique pour les musiciens. J'ai joué au moins une pièce pour piano de chacun d'eux.
Récemment, j'aime jouer les sonates de Beethoven alors que mon fils joue du Chopin, et bien sûr, il aime les chansons pop et le jazz.
Sa très respectable professeur de piano, diplômée de la meilleure université de musique du Japon à Tokyo(東京藝大), lui a dit qu'elle n'enseignait pas le jazz. Elle doit avoir sa propre politique au sujet de la performance au piano.
Donc, mon fils s'est mis à chercher un professeur de jazz récemment, mais il sera très occupé avec ces deux cours de piano.

ドイツの数多くのクラッシックの作曲家のピアノ曲をそれぞれ皆弾いていたのに気付きました。

15年前
2017-05-21 06:05


(息子の英語の先生だったカナダの人)
When I was young, my father often discouraged me, saying that I was not talented at anything. What he said put me off challenging myself.
But my stern father started to see me in a different light after I brought my Canadian friends to his house for the first time about 15 years ago. He looked surprised to see me speaking English with native speakers in front of him.
It was funny to see him mesmerized by two beautiful, young foreign women. He didn't even tell them that they had to take off their slippers in his den.
While we were there he was smiling all the time, it was rare for me to see my father so cheerful.

Mon père m'avait découragé en disant que je n'étais pas douée en tout quand j'étais jeune, ce qu'il m'a dit m'a découragée.
Ce père sévère a commencé à me voir sous un jour différent quand j'ai amené mes amies canadiennes chez lui pour la première fois il y a environ 16 ans. Il avait l'air surpris de me voir parler anglais avec des locuteurs natifs devant lui.
C'était drôle de le voir hypnotisé par deux femmes belles et sexys, il ne leur a même pas dit qu'elles devaient enlever leurs pantoufles avant de marcher sur les tatamis.

父にとって私は何をやってもダメな子でした。
当時声楽を大学教授について習っていたのに音大にも行かず、
また父が思っていた所とは違う大学へ行き父をがっかりさせました。
ところが15年前に息子とカナダの友達を連れて会いに入った日から父の私を見る目が変わりました。
私が英語が話せるとは思っていなかったようです。