FC2ブログ

心でしかよく見えない

動物が大好き、英語、フランス語、ドイツ語、ピアノ、細々と続けています。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2019年3月
2037-03-13 09:22


Learning languages is fun. I also take great pleasure in playing simple tunes on the piano.
ピアノは毎日30分ほど簡単な曲を弾いています。
英語歴は32年、フランス語(2007年から)とドイツ語(2017年5月から)、
ベルリッツとオンラインレッスンで会話、通信教育で文法を勉強しています。

←以前のトップページに飛びます。



スポンサーサイト

家系図
2019-03-21 05:39



My German teacher is Dutch, but in his last lesson, he said he would visit Paris this weekend to research his family lineage. He has been trying to complete his family tree, and he has almost finished it, except for one relative who died in the war against Napoleon’s army. The names of the deceased can be seen on the internet nowadays, and he has found that one of the names he discovered seemed to be from his family. He will visit and make sure when and where his great-great-uncle died during the Battle of Waterloo.

Mon professeur d'allemand est néerlandais. Dans sa dernière leçon, il m’avait annoncé qu'il se rendrait à Paris ce week-end pour faire des recherches sur sa lignée familiale. Il a essayé de compléter le tableau généalogique et il l’a presque terminé, à l’exception d’un membre de sa famille qui est mort dans la guerre contre l’armée de Napoléon. Les noms des défunts peuvent être vus sur Internet de nos jours. Il en a trouvé un qui semble être de sa famille. Il va se rendre au bureau de l’administration pour s'assurer de quand et où son arrière-grand-oncle est décédé pendant la bataille de Waterloo.

私のドイツ語の先生はオランダ人ですが、直系の親族の一人がナポレオンの最後の戦闘となったワーテルローの戦いで亡くなったとのこと、家系図を作っているので今週パリの文書保存庫へ行って確認するそうです。

パスワード
2019-03-20 05:02


(カラフルなホワイトデーのチョコレート)
Yesterday morning, I could not enter my password on one of my iPad applications. I spent a lot of time trying to make it work, but it was all in vain. So then I had to change the password, which was troublesome, and now I have to remember this new password. I often hear that, although it may be convenient, it is dangerous for your computer's security to have the same password for all of your applications.
So I am going to reset it again, and use the old one, so that I don't forget it.

Hier matin, mon mot de passe n’a pas fonctionné sur une des applications de mon iPad, j’ai dû le changer, c’est ennuyeux, maintenant je dois me souvenir de ce mot de passe spécifiquement. On dit qu’avoir toutes ses applications sous le même mot de passe est pratique mais aussi un peu dangereux pour la sécurité de l’ordinateur.
Je vais donc le réinitialiser à nouveau et utiliser l’ancien pour ne pas l’oublier.

昨日はなぜかiPhoneとIPadがパスワードを入れないといくつかのアプリケーションにアクセスできなくなってしまいました。
またそのパスワードが違うとのこと、何度入力しても拒否されてつまらないことで時間を費やしたあげくパスワードを変えました。

エレベーター
2019-03-19 05:39


ヨーロッパ式に一回はロビー階、父のいる4階は三階になっています。

The nursing home where my father lives avoids using the number "4,” as the elderly don’t like death-related sounds. In Japanese, the number four is “shi,” which is the first syllable of the word "shinu" or "death.” In England and European countries, it is common to call the first floor “the ground floor,” but I haven’t seen a place in Japan where they have a European system of numbering. However, I know some hospitals don’t have a fourth floor, they skip it, and the fifth floor comes after the third.
My father’s room is on the fourth floor, but they call it the “third floor,” and the first floor is called the “lobby floor.”
I have been studying European languages, so it is not unusual, but the staff kindly explained it to me again and again when my father first moved there.


La maison de retraite où réside mon père évite le chiffre "4", car les personnes âgées n'aiment pas les sons liés à la mort. En japonais, le numéro quatre se dit "shi", qui est la première syllabe de "shinu" qui veut dire "mort". En Angleterre et dans les pays européens, on appelle «rez-de-chaussée» l’étage qui est appelé « premier étage » au Japon, mais je n'avais jamais encore vu d’immeuble au Japon qui emprunte un système de numérotation des étages semblable à celui de l'Europe. Cependant, je sais que certains hôpitaux n'ont pas de quatrième étage, ils le sautent, et le cinquième étage vient après le troisième.
La chambre de mon père est au quatrième étage, mais on l’appelle le troisième étage et le premier étage est appelé «étage du hall d’entrée», comme en Europe.
J'étudie les langues et les cultures européennes, ce n'est donc pas inhabituel pour moi, mais le personnel m'a tout de suite expliqué la chose aimablement lorsque mon père a emménagé pour la première fois.

ずれ
2019-03-18 05:42


I thought some people get up early just like me, and they check my blog and click the applause buttons of my entries before 4 o’clock every morning. But, according to my son, they stay up late in the evening until the following morning, and most people are on the internet during the night, just like himself. No wonder they can see my blog at such an early hour in the morning.
When my son was on holiday, he used to say good night instead of good morning when I got up. Nowadays, he gets up early. It was impressive that he was able to change his lifestyle so quickly.

Je pensais que certaines personnes qui visitent régulièrement mon blog se levaient tôt comme moi, et qu’elles cliquaient sur le bouton "j’aime " des entrées de mon blog tous les matins avant 4 heures.
Mais selon mon fils, elles doivent veiller tard le soir jusqu'au lendemain matin comme la plupart des gens et passent même la nuit sur internet, comme lui. Pas étonnant qu'elles puissent voir mon blog si tôt!
Quand mon fils était en vacances, il me disait bonsoir au lieu de bonne nuit quand je me levais. Maintenant, il se lève tôt. Il est impressionnant qu’il ait pu changer de style de vie immédiatement.

私のように早起きして朝の仕事の後ブログをやっている人がいると言ったら、息子がそれは夜中ずっと起きていている人、お母さんの起きる時間はみんなの寝る時間だそうです。