FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

2037-10-23 00:22


←以前のトップページに飛びます。


壁写真
2019-11-20 05:38


(フランス語とドイツ語で最近話したこと)
Around this time of year, I look for a suitable photo for New Year's cards.
Yesterday, I went to the nearest camera shop after I chose a few of my favorite photos. The owner who runs the shop alone said that my USB chip couldn't run on his computer, as he couldn’t see the photos at all on the screen. It is funny, as most memory chips must be compatible with all computers, so I thought all his machines might be old. Anyway, I went back home and copied the photos onto a new memory chip.
Some time ago, I lost lots of my digital photos soon after I moved them to my important USB. Since then, I have my favorite photos developed, so that I can look at them on the wall.

Tous les ans à cette période, je cherche une photo appropriée pour ma carte de nouvel an.
Hier, je suis allée au magasin de photo le plus proche après avoir choisi quelques-unes de mes photos préférées. Le propriétaire qui tient seul le magasin m’a dit que ma clé USB ne pouvait pas fonctionner sur son ordinateur, car il ne pouvait pas en lire les photos. C’était bizarre, car la plupart des clés USB doivent être compatibles avec tous les ordinateurs. J'ai donc pensé que toutes ses machines devaient être vieilles. Alors, je suis rentrée chez moi et j'ai copié les photos sur une nouvelle clé.
Il y a quelque temps, j'ai perdu beaucoup de mes photos numérisées peu de temps après les avoir transférées sur ma clé de mémoire importante. Depuis lors, j'ai fait développer mes photos préférées pour pouvoir les regarder au mur.

沢山のデータが入ったUSBチップを無くしてから、お気に入りの写真はいつも見られりうように壁に貼っておくことにしました。

父が語る思い出
2019-11-19 05:45


(私の両親の写真)
My father often talks about memories from the days when my mother was still alive. One day she told him she would like to take a plane ride once if possible. My parents used to go on a few day-trips by train before my mother became ill. My father decided to take three days off, and to take her to Hokkaido, even though my mother was already suffering from cancer. She must have been excited, as it became a once in a lifetime experience for her.

Mon père parle souvent de ses souvenirs du temps où ma mère était encore en vie. Un jour, elle lui a dit qu’elle aimerait prendre l'avion au moins une fois dans sa vie, si c’était possible. Mes parents avaient l'habitude de faire des voyages en train avant que ma mère ne tombe malade. Mon père a décidé de prendre trois jours de congé et de l'emmener à Hokkaido alors que ma mère était déjà atteinte du cancer. Elle devait être excitée mais cela devint une expérience unique dans sa vie.

働き者で休みなしの父でしたが、三日間の休暇をとって、飛行機に一度も乗ったことがないという母を北海道へ連れて行き、母は亡くなる前に思いが叶ったようです。

表現力
2019-11-18 10:11


また昨日も良く晴れて気持ちの良い日でした。

The other day, my German teacher asked me which country I would like to go to and why. I immediately said, “England," because I like British literature, and I listed some writers names from England, such as Jane Austen, the Bronte sisters, and Agatha Christie. Now I would like to read Oscar Wilde, which I have only read in some digests.
As my teacher is well informed about literature, he started giving me some historical context, and reviewing the novels of Oscar Wilde (an Irishman.) He didn’t seem to like Oscar Wilde, as he was considered to be homosexual, but I retorted that I hadn’t read it, so I can’t criticize the author, and I think “The Portrait of Dorian Gray” is compelling. It seemed like fantasy, but, at the same time, it seemed like a realistic description of human nature. My German vocabulary is limited, so my objection ended quickly.

L’autre jour, mon professeur d’allemand m'a demandé dans quel pays je voudrais me rendre et pourquoi, et j’ai immédiatement répondu «l’Angleterre», parce que j’aime la littérature britannique, et j'ai énuméré des noms d’écrivains anglais, tels que Austen, les sœurs Bronte, et Agatha Christie. J'aimerais maintenant lire Oscar Wilde, dont je n’ai lu que quelques extraits.
Mon professeur connaissant bien la littérature, a commencé à m’enseigner le contexte historique et me faire la liste des romans d'Oscar Wild, un écrivain irlandais. Il avait l'air de ne pas aimer Oscar Wild car il était considéré comme homosexuel, mais j'ai répliqué que je ne l'avais pas lu et que je ne pouvais donc pas critiquer cet auteur mais que je pensais que «Le portrait de Dorian Gray» était fascinant. Cela semble fantaisiste, mais en même temps réaliste, décrivant la nature humaine. Mon vocabulaire allemand étant limité, mon objection a été limitée.

英語なら簡単に言えるこでも、ドイツ語では語彙が少なく表現力も乏しく、英文学についてのドイツ語の先生との議論はすぐに終わってしまいました。

最後の鳩サブレ
2019-11-17 05:42


東京へ引っ越してから、毎年二度”鳩サブレ”の大缶を必ず送ってくれた友達が、先日入院中に亡くなり、これがその人からの最後の鳩サブレになりました。

It was a beautiful day, but unfortunately, I had to stay home yesterday because of an unexpected visitor. She called me in the morning when she was already on the way. It was a shame I had to waste the fee for four lessons at my language school, but as she was an important friend’s daughter, I couldn’t help it. The daughter said my friend had passed away while she was hospitalized, but I was not able to believe my ears. She had called me a few months ago for a chat, and had sent me a box of cookies called “Hato Sabure” as usual. It was the second friend I have lost this month.

Il faisait beau hier, mais malheureusement, j’ai dû rester chez moi à cause d’une visiteuse inattendue. Elle m'a appelé le matin et était déjà en chemin. C’était dommage de devoir payer les frais pour 4 leçons dans mon école de langue pour rien, mais comme c’est la fille d’une amie importante, je n’ai pas pu lui dire que j’étais occupée. Elle a dit que mon amie était décédée alors qu'elle était hospitalisée, mais je n’ai pas pu en croire mes oreilles. Mon amie m’avait appelée il y a quelques mois pour discuter et m'a envoyé une boîte de biscuits appelés «Hato Sabure» comme d'habitude. Ce mois-ci, c’était la deuxième fois que nous apprenions le décès d’un ami.