心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

西洋の女性
2016-05-30 09:52

チャッピー
(私の猫、チャッピー)
In English dramas, women often get upset when their husbands organize family events. Maybe my husband wouldn't like the situation since he likes women to follow him without voicing their opinions. When we go to the movies, my husband chooses the movie, he decides the daily menu for dinner, and he doesn't even ask me when I will be free to go out together.
Yesterday I watched one episode of "Doc Martin". The couple are not married yet, so I should call the woman his partner. She is always opinionated, and they often argue about trivial matters. She suddenly announced she didn't want to marry him, then went away with their baby. All of this is quite foreign to me.
I wonder why Japanese actresses must be so thin to get a leading role, otherwise they only can play small roles.
In the foreign TV dramas, I noticed that some heroines are a little stout compared to the Japanese standard ideal figure for actresses.

Dans les séries anglaises que je regarde, les femmes sont en colère si leurs maris commandent tout. Elles ont leurs propres opinions, elles donnent leurs avis sur tout.
Peut-être mon mari n'aimerait pas cette situation, car c'est lui qui choisit les films quand nous allons au cinema, et il decide le menu tous les jours.
Hier j'ai regardé un épisode de "Doc Martin". J'ai encore pensé que la volonté de sa femme est très forte, elle ne change pas d'avis et elle s'en va.
Je ne sais pas pourquoi les vedettes de la télé doivent être minces au Japon.
Sinon elles ne peuvent pas obtenir le premier rôle.
Mais il y a des actrices qui sont rondes à l'étranger.
(2016.5.30)

日本の若い女性は最近は強くなりましたがまだ西洋の女性に比べて優しいと私の周りの外国人は言います。
私は22歳で結婚し主人の両親や妹と同居して長い間暮らしたので自分を抑えることばかりでした。また夫の言うことには従いなさいと姑に最初言われ今でも語学の世界にいる時以外は自分の意思を通すことはありません。

スポンサーサイト

テレビドラマ Doc.Martin
2016-05-25 18:24


The protagonist "Doc Martin" in the BBC drama is blunt, impolite and proud. Also, he doesn't flatter people around him, and he can't compliment others, but he has a strong sense of responsibility as a GP.
It is interesting to watch the process of that as the village people grow to like him.
Le protagoniste de la série télé "Doc Martin" est brusque, insolent, et il ne peut pas dire de compliment, mais il a le sens des responsabilités comme un médecin libéral. C'est drôle d'observer les villageois qui se mettent à l'aimer.
ぶっきらぼうで、ちょっと失礼な時もあり、人とのおしゃべりが苦手、お世辞を言うなんてありえない、町医者になった元外科医、マーティンのイギリスコメディーテレビドラマ、最近見る時間なかったのですが、まだ幾つかエピソード残っているので今日から見るつもりです。村人たちがそんな愛想のないドクターを信頼し出していく過程が見ていて面白いです。(2916.5.25)

懐かしい人達
2016-05-20 08:57


Recently, I found some cherished letters by chance while I was cleaning a bow window. They brought back a lot of memories from the 80's and 90s. I put them in a transparent box so that I won't lose them again.
Récemment j'ai retrouvé les lettres que j'avais reçues entre 1995 et 1998 par hasard quand je faisais le ménage. Elles m'ont rappelé beaucoup de souvenirs.
Je les ai mises dans une boîte transparente pour ne pas les perdre encore.
(2016.5.20)
20年くらい前にもらった手紙がいつの間にかなっていたのに偶然見つかってしばらく読み直し胸が熱くなりました。
事故で亡くなった ことを私に知らせてくれたシドニーの友人のお母様からの手紙には、彼女の書いた最後の手紙が私宛で助手席に置いてあったので送りますとありました。
片方の手紙は私の英語を褒めてくれていて、日本で良い友だったこと忘れないと書いてあります。

賑やかな日々
2016-05-16 09:44


After I saw my Australian friends off at the station, I cleaned the upstairs bathroom, a few bedrooms, and washed 8 bed sheets. Then I went to see my father. He was not happy as I had not been able to visit him the last two days, so I stayed longer than usual. In the evening, I had to do some community duties, which I still have to continue tomorrow. Anyway, I was too busy to complain about my health problems yesterday.

Après être rentrée chez moi de la gare, j'ai nettoyé la salle de bain à l'étage, les quelques chambres, et lessivé 8 draps et puis je suis allée chez mon père. Il n'était pas content car je n'avais pu y aller la veille, donc je suis restée plus longtemps. Le soir j'ai fait du bénévolat pour mon quartier et je devrai le faire demain aussi. Je n'ai même pas eu cinq minutes pour moi-même hier.

オーストラリアの家族の娘さんの友達が今大阪で働いていて、その人も愛知の私の家にやってきてこの日は賑やかな夜になりました。3日父の世話に行けなかったので、皆を駅へ送った後実家へ行き、夜は町内の班長の仕事をしました。
(3916.5.16)

バンパイア
2016-05-12 15:30


(写真は私の寝室。明日からオーストラリアの家族が数日泊まるのでいくつか部屋をきれいにしました。)
The other day, an American teacher at the language school told me that his wife was like a vampire because she covers herself from head-to-toe and carries a parasol whenever she goes outside on a sunny day.
I told him that it's a trend amongmost Japanese women.

L'autre jour, un professeur américain de mon école de langues m'a dit que sa femme était comme un vampire, parce qu'elle se couvre de la tête au pied et qu'elle a toujours une ombrelle avec elle où qu'elle aille quand il fait beau. Je lui ai dit que c'était une tendance chez les femmes japonaises.
(2016.5.12)
自分の日本人の奥さんがどうして太陽を嫌うのか、いつも日傘を持って歩くのか不思議だ、吸血鬼みたいだ、と最近会ったアメリカ人が言いました。