英語とフランス語、ドイツ語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2016-11-30 05:10

Thanks to the good weather, so many people visited the temple.
I left the temple's teeming precincts quickly as I had noticed that I was getting in the way of people taking photos.
J'ai vite quitté l'enceinte du temple car je gênais les gens qui prenaient des photos.

My son's piano skills have progressed a lot since he got a new piano teacher last year.
I am also thankful for his former teacher, who let him play his favorite pop songs, which helped him maintain the motivation to continue to practice the piano. She was pleased to know that my son would be able to play two pieces in the student concert next month after a two-year-break, next month.

Mon fils a une nouvelle professeur de piano maintenant à Tokyo, et grâce à elle il a fait des progrès rapides.
Je remercie aussi sa première professeur qui le laissait jouer des morceaux de musique pop, c'était bon pour sa motivation. Elle est très contente car il va participer au concert de Noël le mois prochain après deux années d'absence.



2016-11-29 06:17

I rarely eat Japanese sweets since I prefer cake, but it was a pleasant change to eat a traditional Japanese cake made from rice flour.

Je mange rarement de gateaux japonais car je préfère les gâteaux occidentaux, mais c'était pour moi un agréable changement de goûter à un gâteau traditionnel japonais à base de farine de riz.


Some people believe that only listening to English CDs will improve their English and eventually they can speak it fluently. Some people are naturally gifted and can put in little to no effort and can still memorize vocabulary and speak foreign languages fluently, but unfortunately the majority of people need a lot of training and have to review what they learn.
As for myself, I tend to neglect my original intention nowadays, I should not make the excuse that my father keeps me busy.

On dit qu'écouter des CD fait progresser pour l'étude des langues, mais je pense que ce n'est pas vrai, nous devons travailler sur le long terme.
Dans mon cas, je dois me souvenir de mon enthousiasme originel de débutante.
Je ne dois pas prendre comme prétexte le fait que mon père me donne beaucoup de travail.


2016-11-28 08:13

The present from NEccoSun was beautiful, but I missed the chance to take a photo of it, because my husband started eating it while I was making coffee.NEccoSunさんから頂いたケーキを写真に撮ろうと思っていたらもう主人が食べ始めてしまいました。

It was raining yesterday, so my father called me to say that I should not drive in the rain as I drive the toll road. He said he would go to see his doctor in his town with his helper, besides I would be very busy preparing for this Tuesday's event, so I appreciated not having to go.
I sometimes think I can do and finish my work quicker in a shorter time when I am busy, because I put myself under pressure.

Il pleuvait hier. Mon père m'a téléphoné et m'a dit que je n'avais pas besoin d'aller chez lui car il est dangereux de prendre l'autoroute sous la pluie.
J'ai pensé que mon père irait chez le docteur avec son aide ménagère et je pourrais preparer la cérémonie de mardi, et j'étais contente .
À la fin du jour j'ai réalisé que je n'avais pas pu faire beaucoup de choses et j'ai pensé que je devrais faire mon travail mieux, plus rapidement et plus efficacement quand je suis occupée.


2016-11-27 06:12

grand hotel

Yesterday, one of my blogger friends came to visit her aunt in my prefecture.
She said she would have a little time to see me before she went back home, so I went to Nagoya in the afternoon to see her.

We spent about 2 and a half hours chatting about everyday life over beer in the sky lounge on the 18th floor of the Meitetsu Grand Hotel.
I have been impressed by her paintings of cats which have a variety of looks.
She expresses their emotions on their faces in her paintings especially well.

Hier une de mes amies blogueuses qui habite un peu loin est venue dans cette région pour voir sa tante. Ses peintures de chats qui ont différentes expressions m'impressionnent toujours. Elle m'a dit qu'elle allait avoir le temps de me voir avant de partir. L'après-midi je suis allée à Nagoya et nous nous sommes vues au 18ème étage du Meitetu Grand Hôtel et avons parlé en buvant de la bière.

2016-11-26 07:48


Sometimes people become another person when they drink a lot.
My husband has a tendency to become sarcastic, so I try to avoid talking to him when he looks tipsy. He especially reveals his nature in front of his close friends. So I've decided not to go to a year-end party with him at his friend's house next month, even though he said he would like me to go.

Les gens changent quand ils boivent beaucoup.
Mon mari lui, a tendance à devenir sarcastique, je l'évite quand il semble ivre.
Il m'a demandé si je voulais aller à une fête avec ses amis le mois prochain, mais je n'en ai pas envie car je sais qu'il va être affecté devant eux.