心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

これもマゼンタ
2017-03-08 07:47


私には珍し派手なワンピースとベストです。
The other day, a British woman I know said to me that she still cherishes her husband even though they have been together for 16 years. When she met the Japanese man for the first time, he was a slim, smart guy and hasn't changed much since then.
I can imagine that he is nice looking and attractive in many ways.
Anyway, her love for him hasn't faded away, and what she said gave me a warm and fuzzy feeling.

L'autre jour, une britannique de ma connaissance m'a dit que son mari est toujours l'amour de sa vie même si 16 ans sont passés. Quand elle a rencontré ce japonais pour la première fois, il était mince, et n'a pas beaucoup changé depuis.
Je peux l'imaginer beau et charmant à tous points de vue.
De toute façon, son amour pour lui n'a pas disparu. Ce qu'elle a dit m'a donné un sentiment chaleureux.
日本人と結婚しているイギリス人の女の人と最近会った時のことです。
”いっしょになって16年経った今も彼は私の大事な人”と言った言葉がなんだか私をふわっとした気持ちにさせてくれました。
スポンサーサイト