FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

田舎のタクシー
2017-03-24 04:55


(写真はまだ30歳代の頃のものです。カナダの先生たちと観光ホテルのレストランへ行きました。)
The taxi driver who picked us up from my father's place yesterday morning didn't know the way to the hospital in Nagoya.
I thought he should've checked the way in advance, since my father had already called the taxi company the day before yesterday, and the driver has a GPS navigation system.
I hear that in other countries taxi drivers are more professional, and they know the roads better than Japanese drivers.
He apologized and then tried to talk up his company by saying that all the taxis are equipped with an ETC unit, unlike taxis in Nagoya. Also, he said his boss is meticulous about employee training. After hearing that, I thought, 'No wonder he is polite and genial-looking."
But, I still think that drivers should study maps in order to be more effective drivers.

Le chauffeur de taxi que nous avons pris de chez mon père hier matin ne savait pas comment aller à l'hôpital de Nagoya.
J'ai pensé qu'il aurait dû vérifier la route à l'avance même s'il avait un GPS, puisque mon père avait déjà appelé la compagnie de taxi avant-hier.
Il s'est excusé et a essayé de sauver l'image de sa société en disant que tous leurs véhicules sont équipés pour le télépéage contrairement à ceux de Nagoya, et que son patron est également attentif à la formation des employés.
Pas étonnant que lui-même était poli et présentait très bien.
昨日実家から名古屋の病院へはタクシーで行きましたが、運転手さんがとても感じ良かったです。
田舎の会社なのにETC対応のイクイップメント全車付けている言っていました。