心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

まだこれから
2017-06-30 05:48


実家の家で生まれた子猫たち、私の家の”ぼたん”と”さくら”に似ていますが、同じ時期に生まれているのに家の猫より一周り小さいです。
One month has passed since I started taking German lessons, at my language school. Since April this year, I've been listening to the NHK German program on the radio, but it seems to be aimed at people who already have basic knowledge. Without sitting at my desk, it is hard for me to follow, because I am walking around doing things whenever the radio is on.
In the beginning when I started learning German, I thought I would be happy if I could greet people in German, but now I am inpatient to study more.

Un mois est passé depuis que j'ai commencé à prendre des leçons d'allemand à l'école de langue. Depuis avril de cette année, j'écoute l'émission d'allemand de la NHK à la radio, mais elle semble s'adresser aux personnes qui possèdent déjà des connaissances de base. Sans m’installer
à mon bureau, c'est difficile pour moi de suivre, parce que je marche dans la maison chaque fois que la radio est allumée.
Au début, lorsque j'ai commencé à apprendre l'allemand, je pensais que je serais heureuse si je pouvais saluer les gens en allemand, mais maintenant, j'ai envie d'étudier davantage.
今年の4月からラジオ講座を聞き始め実際のレッスンはまだ一カ月、しかも週一回という短い期間しか勉強していないドイツ語、挨拶だけでもと思っていたのがすっかりはまりそうです。

スポンサーサイト

もてる男
2017-06-29 05:48


(フランス人の先生が私の子猫に自作のおもちゃをくれました。)
In the hair salon I go to sometimes, I usually flip through a few weekly magazines. Yesterday, as usual, I read a lot of articles about scandals in the show business world. One of the most famous actresses in Japan got married to a man, even though he was notorious for his flirting, and, as she anticipated, he started dating a new woman recently. He doesn't look like a playboy. He seems rather honest and faithful, gives a lot of attention to women, and is caring and considerate. Because of his conscientious manner, he has been popular among women, according to the writer.

Dans le salon de coiffure où je vais parfois, je feuillette généralement quelques magazines hebdomadaires. Hier, comme d'habitude, j'ai lu beaucoup d'articles sur les scandales dans le monde des affaires. Une actrice célèbre s'est mariée avec un homme alors que c'est un célèbre coureur de jupons, et ce qui devait arriver arriva, il a bien vite commencé à sortir avec une autre femme.
Il ne ressemble pas à un garçon joueur, il est plutôt honnête et fidèle. D'un autre côté, il montre de la considération pour les femmes et n'oublie pas de les contacter constamment. À cause de ses manières consciencieuses, il est populaire parmi les femmes, selon le journaliste.

見た目はクールだけれど細かい心づかいをする男の人は人気があるとのこと、
例えばメールの返信はこまめにする、コンタクトするのを忘れないなどなど・・・。
まめなひとは女性を獲得しやすい、
昨日行った美容院の週刊誌にそんな記事がありました。

ピアノ調律
2017-06-28 06:04



いろいろな味の柿の種をいただきました。
Recently, a friend of mine gave me many kinds of "柿の種." I often buy the similar snacks at the supermarket, but the ones she gave me tasted differently, and there is a greater variety of nuts included.
Récemment, un de mes amis m'a donné beaucoup de "柿 の 種", j'en achète souvent comme snacks au supermarché, mais ils avaient un goût different et les noix incluses étaient également très variées.

Yesterday afternoon, my piano tuner was overhauling my grand piano for over three hours.
This time, he again came early, but was not able to finish his work by the time I had to go out.
Considering his attitude toward his work, I can't complain about his skills, even though my son said he was not as good as the former tuner.

Hier après-midi, mon accordeur de piano a révisé mon piano pendant plus de trois heures.
Cette fois encore, il est venu tôt, mais n'a pas pu finir son travail avant que je sorte.
En pensant à son attitude au travail, je ne peux pas me plaindre de ses compétences même si mon fils m'a dit qu'il n'était pas aussi bon que l'ancien.

昨日はグランドピアノの方の調律の日でした。
一年ほど前に以前の方は家庭の事情でやめられて新しい調律師さんになりました。
その時に私の息子は調律師さんが変ったねとすぐ見破りました。

お国柄
2017-06-27 05:59


(最近いただいたドイツのLAMYのペン)
In European movies, men wink at women, but I really didn't like those types of men before.
I thought that the men who would wink at me at first sight were frivolous.
Especially when I watched Italian movies when I was younger, I lost interest in going to Italy, although after I got married and grew older, I realize that I've changed a lot.

Dans les films européens, les hommes faisaient des clins d'œil aux femmes, mais je n'ai vraiment pas aimé ce type d'hommes avant.
Je pensais que les hommes qui me faisaient un clin d'oeil à la première rencontre étaient frivoles, spécialement quand je regardais des films italiens quand j'étais plus jeune. J'ai ainsi perdu l'intérêt d'aller en Italie. Mais après m'être mariée et avoir pris de l'âge, j'ai beaucoup changé.

若い頃、外国映画のなかで男性が女性にウインクする場面を見るたびに、その国があまり好きでなくなりました。

ジャズコンサート2日目
2017-06-26 06:03


東京二日目コンサートに行く頃は雨もあがり息子のピアノとバンドの迫力ある演奏を聴いて満足して帰ってきました。

Yesterday morning, after I checked out of the hotel where I stayed one night, I visited my childhood friend. His mother in my hometown said that he runs a music shop near Shibuya station, but only his employees were there, and they told me that their boss rarely shows up to the shop nowadays.
In the afternoon, I enjoyed my son's jazz concert until his performance finished.
Two-day holidays may not be long for most people, but I have a lot of things to catch up on after a break from my daily routine.

Hier matin, après avoir quitté la chambre où je suis restée une nuit, je suis allée rendre visite à un ami d'enfance. Sa mère qui habite dans le même village que mon père lui a dit qu'il tenait un magasin de musique près de la gare de Shibuya, mais seulement ses employés étaient là et m'ont dit que leur patron se présentait rarement dans le magasin de nos jours.
Dans l'après-midi, j'ai apprécié le concert de jazz jusqu'à ce que mon fils ait fini son tour.
Des vacances de deux jours peuvent ne pas sembler longues pour la plupart des gens, mais moi j'ai beaucoup de choses à rattraper après une pause dans ma routine quotidienne.