FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

思い出の本
2017-07-21 05:58

ルパン

小中学校時代図書館の本を読むのを競争していた友達からこれ面白いよと勧められルパンのシリーズを全作読みました。
冒険娯楽小説だと思っていましたが、後に公文スクールが教国語の教材で使っていたので感激しました。

There are a few books I haven't finished reading yet, and they have been piling up on my desk, even though I bought them and found them interesting.
Some of them are English books, and some are Japanese novels.
It was unthinkable when I was younger, because I hated to leave books around without reading the whole book.
One of my classmates and I regularly borrowed books from the school library. He recommended a lot of books to me in those days, not only classic novels but light novels as well, such as the series "Arsène Lupin" (Maurice Leblanc.) A few decades later, I learned that the Kumon schools use the novels as some of their teaching materials. I was very pleased to know that the adventure novels were considered to be classics.

Il y a quelques livres que je n'ai pas encore terminé de lire et qui sont empilés sur mon bureau, même si je les ai achetés et les ai trouvés intéressants.
Certains sont des livres d'anglais, d'autres sont des romans japonais.
Cela était impensable quand j'étais plus jeune, parce que je détestais abandonner un livre avant d'avoir lu toutes les pages.
Un de mes amis de classe et moi-même, étions deux étudiants qui empruntaient des livres fréquemment à la bibliothèque de l'école. Il m'a recommandé beaucoup de livres à l'époque, non seulement des romans authentiques, mais aussi des romans légers, comme la série d'Arsène Lupin de Maurice Leblanc. Quelques décennies plus tard, j'ai appris que l'école Kumon utilisait des romans comme matériel pédagogique.
J'ai été très heureuse de savoir que les romans d'aventure étaient considérés comme des classiques.