FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

柿の種
2017-10-12 06:04


柿の種が好きな私、主人の妹からちょっと辛口のを700グラム入り二袋ももらいました。
またフランス人の先生がトリュフの味のスナックをくれました。

There weren’t many customers in the bank yesterday afternoon, so I was able to make time to go to City Hall, and I asked them to send my son a voting form so he could cast an absentee ballot.
It was a hot day, and I spent a few hours driving my car, so the taste of chilled beer in the evening was great.
Recently, I received two big 700-gram packages of Kakinotane (spicy backed mochi chips in the shape of persimmon seeds) from my sister-in-law, and a pack of truffle flavored fried snacks from one of my French teachers. They really went well with the beer.

Il n'y avait pas beaucoup de clients à la banque hier après-midi, alors j'ai eu le temps d'aller à la mairie pour leur demander d'envoyer à mon fils un formulaire de vote par procuration.
C'était une journée chaude et j'ai passé beaucoup de temps en voiture, donc le goût de la bière fraîche dans la soirée était exellent.
Récemment, des gens autour de moi m'ont donné des gâteaux apéritifs qui se marient bien avec la bière. Deux gros paquets de 700 grammes de Kakinotane (pépites de mochi épicées en forme de graines de kaki) de ma belle-soeur, et un paquet de chips à la truffe d'un de mes professeurs de français.