FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

11月の空気
2017-11-01 06:03


(ロシアとウイーンのチョコレート)公文通信教育でフランス語ドイツ語の読み書きを学んでいますが、担当の先生が時々外国へ行かれ私にお土産を送ってくれます。

The calendar isn’t deceiving us, it is already November the first, and it means we are in the beginning of winter. I felt cold this morning. The best season, fall, was ruined by several typhoons, but hopefully we can enjoy the rest of autumn.
My German correspondence course teacher sent me a souvenir from Russia with some messages. She went there with her friends, and managed to come back to Nagoya in the middle of the typhoon, even though an announcement told them that the airplane might have to land at Narita Airport in Chiba, not at Chubu Centrair International Airport due to the weather. She didn’t send me French homework this time, as she knew that I had ignored it recently, and there still is a lot work left to do, which has piled up on my desk.

Le calendrier ne nous trompe pas, c'est le premier novembre, cela signifie que nous sommes au début de l'hiver et que j'ai déjà froid. La meilleure saison a été ruinée par plusieurs typhons, j'espère que nous pourrons profiter du reste de l'automne.
Mon professeur par correspondance d’allemand m'a envoyé un souvenir de Russie avec une lettre. Elle y est allée avec ses amies, a réussi à rentrer à Nagoya en plein typhon, même si on leur avait dit que l'avion pourrait arriver à Narita, mais pas à l'aéroport international de Chubu Centrair à cause de la météo.
Elle ne m'a pas envoyé de devoirs de français cette fois car elle sait que je les ignore récemment et qu’il m’en reste encore beaucoup à faire que j'empile sur ma table.

公文通信教育の宿題の返信が来ましたが今回フランス語の分が入っていませんでした。
先生は私が最近フランス語をさぼっているのを知ってみえるようです。