FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

裏の意味
2018-03-31 05:38


桜も盛りを過ぎつつあります。
A young woman I met recently said to me that she couldn’t imagine her mother (who is a little younger than me) being able to speak English and French, let alone German. She thought it was impressive.
I often hear those kinds of compliments, as her voice was cheerful and didn’t have any touch of irony in it. The other young woman with her said that she hopes she will be like me when she grows older. She also had no intention of being sarcastic, even though she didn’t notice the nuance of her emphasizing her age difference with me.
My German teacher said the other day that his age used to be close to his students', but now he feels like their father or even their grandfather.
Then, when I said all my teachers are just like my sons, he looked like he entirely agreed with me.

Une jeune femme que j'ai rencontrée récemment m'a dit qu'elle ne pouvait pas imaginer que sa mère (qui est un peu plus jeune que moi) puisse parler anglais et français, sans parler de l'allemand! Elle pensait que c'était impressionnant.
J'entends souvent ces sortes de compliments, sa voix était gaie et n'avait aucune touche d'ironie. Une autre jeune femme a dit qu'elle souhaitait devenir comme moi quand elle vieillira. Elle n'avait pas non plus l'intention d'être sarcastique, même si elle n'a pas remarqué qu'elle soulignait la nuance de différence d'âge entre elle et moi.
Mon professeur d'allemand a dit l'autre jour que son âge était autrefois proche de celui de ses élèves, mais que maintenant il se sent plutôt comme leur père ou même leur grand-père.
Puis quand j'ai dit que tous mes professeurs étaient comme mes fils, il semblait être tout à fait d'accord avec moi.

20代の知人に自分が年とったら励子さんみたいになりたいと言われ、褒めつつ年の差を強調しているのを感じました。