心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

日焼けの季節
2018-05-16 05:40


(裏玄関の花)

It is becoming hot, but it is still comfortable to walk outside. My French teacher said that her skin had recently gotten a little red from too much sun. As for myself, I get tan easily. My skin turns dark almost immediately. I had to spend a lot of time taking care of our garden when I was younger, so the tan I got in those days still marks my skin.
A friend of mine who got married to a Caucasian man said to me that she hated going boating. While she was dating him, she pretended that she enjoyed it, as boating was her fiancé’s pastime, but she stopped going with him later.
Unlike me, she was able to stay indoors, and keep her skin looking beautiful.

Il commence à faire chaud dehors, mais il est toujours agréable de marcher à l’extérieur. Mon professeur de français m’a dit que sa peau s'était un peu rougie. Quant à moi, je bronze facilement, ma peau devient foncée immédiatement. J'ai dû passer beaucoup de temps à prendre soin du jardin quand j'étais plus jeune, le bronzage que j'ai eu à cette époque marque toujours ma peau.
Une de mes amies qui s'est mariée avec un occidental de type caucasien m'a dit qu'elle détestait faire du canot. Pendant qu'elle sortait avec lui avant leur mariage, elle prétendait qu'elle appréciait d’en faire car c’était le passe-temps de son fiancé, mais elle a cessé d'aller en faire avec lui plus tard.
Contrairement à moi, elle a pu rester à l'intérieur et garder une belle peau jusqu'à maintenant

私は結婚後もお姑さんと住んでいたこともあって外の掃除などで外にいる時間が長かったです。
すぐに次の夏が来て日焼けした後元の肌に戻る余裕がありませんでした。
同じ頃にニュージーランドの人と結婚した仲良しの友達は家の中ばかりにいたそうで今もきれいな肌を保っています。
スポンサーサイト