心でしかよく見えない

英語とフランス語、ドイツ語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

うれしい言葉
2018-06-30 05:18


(語学学校のスタッフや講師たちに持って行った鳩サブレ、48枚入りで重たかったです。)
語学学校の受付係をしているスタッフに、Reikoさんのファンです、自分たちみんなそうですよ、と言われうれしかったです。

When I went to my language school the last time, one of the receptionists spoke to me, and said that all the staff there are fans of me.
Maybe the sweets I bring them every time makes them feel like that, or I am much older than them, so they feel that I am like their mother.
Whatever the reasons they have, it was nice to hear it.
The humid summer has just started, it is always an unpleasant period, but cold beer is really tasty indeed!

Quand je suis allée à mon école de langue la dernière fois, l'un des réceptionnistes m'a parlé et m’a dit que tout le personnel là-bas était fan de moi.
C’est peut-être parce que je leur apporte des friandises chaque fois que j’y vais, ou parce que je suis beaucoup plus âgée qu'eux, alors ils doivent sentir que je suis comme leur mère.
Quelles que soient leurs raisons, c'était agréable de l'entendre.
L'été humide vient de commencer, c'est toujours une période désagréable, mais comme compensation, la bière fraîche est vraiment savoureuse.
スポンサーサイト

“Madame Bovary”
2018-06-29 05:19


(Mia Wasikowsk)
同じ女優さんの出る“Madame Bovary”を見てみようかなと思っています。
As I watched the movie “Jane Eyre“ recently, I looked for movies in which the same actress, Mia Wasikowska, stars. To my surprise, I have watched many of her movies where she played minor roles, but I just didn’t recognize her because she was not noticeable. So, tonight I am going to watch the movie, “Madame Bovary," She must look quite different from Jane in “Jane Eyre”.

My progress in German is slow, as I haven’t even finished the first half of the second textbook, but, I have studied a lot more than I expected when I first took up German. Every day, I write a few German sentences to practice. I hope it will work.

Comme j'ai regardé le film, "Jane Eyre" récemment, j'ai cherché des films avec la même actrice, Mia Wasikowska.
À ma grande surprise, je me suis rendue compte que j’avais déjà regardé de nombreux films dans lesquels elle jouait des rôles secondaires, mais je ne l’avais tout simplement pas reconnue parce qu'elle ne crevait pas l’écran. Donc je vais regarder le film "Madame Bovary", elle doit être différente que dans "Jane".

Ma progression dans l’étude de l'allemand est lente, je n'ai même pas terminé la moitié du deuxième manuel, mais ce que j'ai mémorisé, c’est déjà beaucoup plus que ce à quoi je m'attendais quand j'ai commencé l'allemand. De nos jours j'essaie d'écrire quelques compositions, seulement quelques phrases en allemand, mais j'espère que ça va m’aider à progresser.

Ich habe den Film "Jane Eyre" neulich gesehen. Ich habe den Roman gelesen, als ich jung war, aber ich konnte mich nicht genau an die Geschichte erinnern.
Es ist ein guter Film, und ich fühlte mich, als ob ich in diesen Tagen zurückkehrte, nachdem ich ihn gesehen hatte.

ラジオ派
2018-06-28 05:30


(4月から聞いているラジオドイツ語講座のテキスト)

A friend of mine said she doesn’t have any radios, because she had gotten rid of them more than 20 years ago. The only technology she needs is a computer to get information. My son also said that it was annoying for him to adjust the dial to find stations, so he stopped listening to radio programs in his apartment.
I may be old fashioned, but I still have 5 radios in my house, and I leave them on in the morning while I do housework. English, French, German, and sometimes Italian programs are broadcast on NHK radio. It is a pleasure for me to pick up a little knowledge, which I can use for small talk.

A friend of mine said she doesn’t have any radios, because she had gotten rid of them from her house more than 20 years ago. The only technology she needs is a computer to get information. My son also said that it was annoying for him to adjust the wave cycle, so he stopped listening to radio programs in his apartment.
I may be old fashioned, but I still have 5 radios in my house, and I leave them on in the morning while I do housework. English, French, German, and sometimes Italian programs are broadcast on NHK radio. It is a pleasure for me to pick up a little knowledge, which I can use for small talk in different languages, while I do chores around the house.

私はテレビは見たことがないのですが外交のドラマや映画などはiPadで見ています。また普段はラジオを聞いて外国語に耳を慣らしています。番組の始めと終わりの担当者の小話がとても役に立つことがあります。

昔読んだ小説
2018-06-27 05:23


”ジェーン・エア”、懐かしくて映画を見ました。
私のフランス人の先生もこの小説が大好きだったそうです。

Yesterday, when I said to one of my French teachers that I had watched the movie “Jane Eyre“ the other night for the first time, even though I had read it when I was young, she said that she also liked the novel, but she had forgotten the story, just as I also couldn’t remember the details of it.
It was written by Charlotte Brontë in the 19th century, and, while I was watching and enjoying the British atmosphere of the movie, I felt that, even in modern times, the novel still impresses young girls.

Hier, quand j'ai dit à une de mes professeurs de français que j'avais regardé le film "Jane Eyre" l'autre soir pour la première fois, même si j'avais lu le roman quand j'étais jeune, elle a dit qu’elle aussi avait aimé le roman, mais en avait oublié l'histoire, tout comme moi.
Il a été écrit par Charlotte Brontë au 19ème siècle.
Alors que je regardais et appréciais l'atmosphère britannique de l’époque, j'ai senti que même dans nos temps modernes, le roman pourrait impressionner encore les jeunes filles.

采配
2018-06-26 05:47


仲良しになった”チャッピー”と”トム”

It's funny that all of our employees don’t expect my husband to stay for an entire meeting, and they want me to be with them while they discuss problems. The meeting starts at 6 o’clock in the afternoon once a month, but my husband is usually eating dinner, and doesn’t care what we are talking about. He is a hard worker, but always asks me to manage the business affairs.
Even on issues concerning my son’s house, my husband lets me make all the plans. Just like 20 years ago, when we bought our current house, he never gave me any advice. Today, I have to talk to the manager of housing company by myself.

C'est drôle que tous nos employés ne s’attendent pas à ce que mon mari assiste à nos réunions, ils veulent que je sois avec eux pendant qu'ils discutent de certains problèmes. La réunion a lieu à 6 heures de l'après-midi une fois par mois, mais mon mari dîne habituellement à cette heure là et se fiche de ce dont nous parlons. Il travaille beaucoup, mais me demande toujours de gérer nos affaires.
Même à propos de la maison de notre fils, mon mari m’a permis de faire tous les plans, comme il y a environ 20 ans quand nous avons acheté notre maison actuelle, il ne m'a jamais donné de conseils. Aujourd'hui, je dois parler au responsable de la société de construction moi-même.

もうじき息子の家を建てるのですが主人はあまり関心がなく予算や設計についての話をたいてい私一人で進めています。
今住んでいる家も考えてみれば建てるときは家の間取りから細かいこともすべて私一人で決めたことを思い出しました。