FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

スタンダール”赤と黒”
2018-07-24 05:54


最近届いた通信教育のテキストに、スタンダールの”赤と黒”が抜粋ですが原文のままで載っていました。
時間があれば全部読んでみたいです。

When I was younger I was not interested in the novel“ The Read and the Black” written by Stendhal, because I thought I wouldn’t able to understand the essence of it in those days. Now that I am older, I can appreciate his philosophy on love. “L’amour est comme la fièvre. Il naît et s’éteint sans que la volonté y la moindre part.”
Which means “Love is like fever. It is born and goes out without will ....”
Recently, I received a new text book from my correspondence course, which has a few extracts of famous French novels in it. One of them is “Le Rouge et le Noir." This time I may be able to enjoy the passage, and how the character’s heart changes.

Quand j'étais plus jeune, je n'étais pas intéressée par le roman "Le Rouge et le Noir" écrit par Stendhal, parce que je pensais que je n’étais pas capable d’en comprendre l'essence à l'époque. Maintenant que j’ai mûri, je peux apprécier sa philosophie de l'amour. "L'amour est comme la fièvre. Il naît et s'éteint sans que la volonté y ait la moindre part."
Récemment, j'ai reçu un nouveau manuel de mon cours par correspondance, qui contient quelques extraits de célèbres romans français. L'un d'entre eux est "Le Rouge et le Noir", cette fois je peux vraiment apprécier le passage, et par exemple comment le coeur du personnage change.