FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

新しいテキスト
2018-10-26 19:35


(く受け取った3冊目のドイツ語のテキスト)

Recently, my language school prepared a new textbook for my German lessons, but I don’t think I will need it until next year, as I am so talkative that I often interrupt the lessons.
So far, I have studied German for 16 months, and now I can manage to talk about what I have been up to recently and other basic things.
I just need to memorize new words in order to develop my conversation skills.
Yesterday, my teacher told me the difference between West and East Germany, as learning languages is often as difficult as learning about cultures. It was quite interesting, and the lesson time passed by as quickly as usual.

Récemment, mon école de langues a préparé un nouveau manuel pour mes cours d’allemand, mais je ne pense pas en avoir besoin avant l’année prochaine, car je suis si bavarde que je dois souvent interrompre la progression de la leçon.
Jusqu'ici, j'ai étudié l'allemand pendant 16 mois et je peux maintenant dire ce que j'ai fait récemment ainsi que des phrases de base.
J'ai seulement besoin de mémoriser de nouveaux mots pour développer mes conversations.
Hier, mon professeur m'a expliqué la différence entre l'Allemagne de l'Ouest et de l'Est. Apprendre les langues, c'est aussi apprendre la culture. Le temps de la leçon a passé rapidement comme d'habitude.

レベルが上がって新しいテキストを受け取るのはとてもうれしいことですが、どこまでその本のレベルの会話ができるかはわかりません。

車検中
2018-10-25 05:08


車検と車の修理のため代車のゴルフに乗っています。ゴルフは昔10年乗っていましたが、その後はニュービートル、現在は次のモデルのビートルです。

I have been driving a loaner vehicle since yesterday, as my car has been in the garage for car inspection.
They said that my Beetle had a few dents and scratches, and it would take a while to have them repaired after the inspection. I hate to drive a loaner car because I am not sure if I would be able to drive it safely without getting into a fender bender, but I must drive it to go to my father’s place.
When I was younger, I drove a German car, a Golf, but the mileage after 10 years was only 5000 kilometers. Then I bought a “New Beetle” and the mileage was only 30000 kilometers after 10 years.
My current car is the second Beetle in my life, but they call it just “Beetle “removing the word “new”even though it is new model.
I have already driven it over 38000 kilometers in recent 4 years, so last year I have the all tires renewed.

Je conduis une voiture de remplacement depuis hier, car ma voiture est au garage pour le contrôle technique.
Ils ont dit que ma “Beetle”avait eu quelques marques et égratignures, et qu’il faudrait un certain temps pour la faire réparer après l'inspection. Je déteste conduire une voiture de substitution parce que je ne suis pas sûre de pouvoir la conduire en toute sécurité sans accrochage, mais je dois la conduire pour aller chez mon père.
Quand j'étais plus jeune, je conduisais une voiture allemande, une Golf, mais la distance que j’ai parcourue pendant 10 ans n'était que de 5.000 kilomètres, puis j'ai acheté une «New Beetle». Le kilométrage était cette fois de 30.000 kilomètres en 10 ans.
Ma voiture actuelle est la deuxième “Beetle” dans ma vie, mais ils l'appellent simplement «Beetle» en supprimant le mot «New (nouvelle)», même s'il s'agit d'un nouveau modèle.
J’ai déjà parcouru avec plus de 38.000 km au cours des quatre dernières années. L'année dernière j'ai donc renouvelé tous les pneus.

勤勉さ
2018-10-24 05:07


(トム、中に入っておいでと言っても頑固で何年も車庫生活、先日箱に古いセーターを入れたら喜んですぐに入りました。もう少し寒くなるとホットカーペットの上で寝ます。)

Two friends of mine have been studying German for a long time. One of them knows the grammar well. And the other can speak it fluently, as she studied it when she was younger with German teachers who came from Germany for over 10 years. According to her, German personalities are similar to Japanese ones in a sense. Some of her teachers were reading Japanese books using Japanese dictionaries, and most of them spoke Japanese fluently at that time, but all of them said that they were still struggling to improve their language skills. She was impressed by their studious attitudes.

Deux de mes amies étudient l’allemand depuis longtemps. L'une d'entre elles connaît bien la grammaire. Et l’autre peut parler couramment, car elle a étudié quand elle était plus jeune avec des professeurs allemand venus d’Allemagne pendant plus de 10 ans. Selon elle, le caractère du peuple allemand est semblable à celui des japonais. Certains de ses professeurs lisaient des livres japonais en utilisant des dictionnaires japonais. La plupart d'entre eux parlaient couramment le japonais à cette époque, mais ils ont tous déclaré qu'ils avaient encore du mal à améliorer leurs compétences linguistiques. Elle était impressionnée par leur attitude studieuse.
ドイツ語を長い間勉強している友達が二人います。一人は私が文法について質問すると丁寧に答えてくれますし、もう一人はドイツ人の先生たちに習ったので流暢に話せます。日本語を話せるし本も読めるその先生たちはとても謙虚でまだまだ勉強することばかりと言っていたそうです。

西洋の人
2018-10-22 20:52


(二黄卵)

My German teacher still had a cold when I talked to her yesterday. She was wearing a white scarf as if she wanted to protect her sore throat, and she pretended she was fine with a sunny smile.
I am happy to get to know her, she destroyed my impression that good-looking women were mean, as she is one of the nicest women I have met. My German is not good, but she corrects my mistakes patiently, and I feel comfortable during her lessons.
When I saw my sister-in-law in a cafe recently, I mentioned my pretty teacher. Then she said that western people tend be full of wrinkles when they grow old. She noticed it when she went to Europe a few times, and she was not envious of them.
In my opinion, beautiful women are still attractive even if they are older.

Mon professeur d'allemand était toujours enrhumé lorsque je lui ai parlé hier. Elle portait une écharpe blanche comme si elle protégeait son mal de gorge et prétendait qu'elle allait bien avec un sourire radieux.
Je suis contente d'apprendre à la connaître. Mon allemand n'est pas bon, mais elle a corrigé mes erreurs avec patience et je me suis sentie à l'aise pendant la leçon.
Quand j'ai vu ma belle-soeur dans un café, j'ai mentionné mon jolie professeur. Puis elle a dit que les occidentaux ont tendance à avoir beaucoup de rides lorsqu'ils vieillissent. Elle l'a remarqué quand elle est allée plusieurs fois en Europe et elle ne les a pas enviés.
À mon avis, les belles femmes sont toujours attrayantes même si elles sont âgées.

先日主人の妹と喫茶店でしばらく話をしたとき、義姉がヨーロッパへ行ったら自分より若い人が顔にしわが多いのにびっくりした言っていました。 顔のしわや髪は遺伝だからしかたがないです。 

父のカステラ
2018-10-22 05:44


カステラを昼食にしている実家の父、私が買い過ぎたのか父が毎日べなかったのか、昨日も持って行ったら台所にまだ先週の一箱が包装紙に包んだまま、賞味期限が切れていたので新しいのと替えて持って帰り自分で食べました。

Yesterday, my father wanted to talk to me longer than usual. And when I was about to leave I ran into my nephew at the entrance, who wanted to talk to me for a while, so I came back home late.
As soon as my father noticed a new box of Kasutera ( sponge cake) in my hand, he said that the Kasutera I bought him last time was still in the kitchen.
Even though he has been asking me to buy it for him for his lunch sometimes, he seems to have forgotten to eat it, or I might have brought it to him too often.
As I didn’t want to think that I had wasted my money and time to go to the shop, I brought it back home and ate a few pieces myself.
l didn’t think the taste of the cake had changed because it was in a sealed package. The date was “Best Before” not “expiration date” anyway.

Hier, mon père a voulu me parler plus longtemps que d'habitude. De plus, quand j'étais sur le point de partir, j'ai rencontré mon neveu dans l'entrée qui voulait me parler un moment, alors je suis rentrée tard.
Dès que mon père a remarqué la nouvelle boîte de Kasutera (gâteau éponge) dans ma main, il a dit que la date limite de consommation du Kasutera que je lui avais acheté la dernière fois était dépassée.
Même s'il me demande parfois d’en acheter pour son déjeuner, il semble avoir oublié de le manger, ou je lui en emmène peut-être trop souvent.
Ne voulant pas penser que j’avais perdu mon argent et mon temps pour aller au magasin, je l’ai rapporté chez moi et en ai mangé quelques morceaux moi-même.
Je ne pensais pas que le goût du gâteau avait changé car il était emballé dans un empaquetage hermétique. C’était une date pour dire "Meilleur avant" et non pas "expiration" de toute façon.