FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

春の肌寒さ
2019-04-11 05:45


(駅の花)

Yesterday afternoon, the train I took from the nearest station was not crowded.
As it was chilly outside, it felt as if winter had returned. Then the warm air came out from under the seat on the train, which my legs needed just then.
In the hospital, there is a vending machine near my son’s room across the corridor, but he said that it was annoying for him to put coins in the slot to get a bottle because of his crutches. So, I brought him five bottles of water, along with a change of clothes. I have been doing the same things for my father, but, for some reason, I have strange feelings doing the same errands for my son now.

Hier après-midi, le train que j'ai pris n'était pas encombré.
Comme il faisait froid dehors, j’avais l'impression que l'hiver était revenu. Puis de l'air chaud est venu de sous le siège du train, juste ce dont mes jambes avaient besoin à ce moment-là.
À l'hôpital, il y a un distributeur automatique près de sa chambre, mais mon fils a dit que c’était ennuyeux pour lui de mettre des pièces de monnaie dans la fente pour obtenir une bouteille à cause de ses béquilles. Donc, j’ai apporté 5 bouteilles d'eau, avec ses vêtements de rechange. Je fais la même chose pour mon père, mais je ne sais pourquoi, j'ai des sentiments étranges en faisant des courses pour mon fils maintenant.

風雨があるとやはり4月でも寒いです。
父の所へは車で30分なのでほとんど毎日行っていますが、名古屋市内の病院にいる息子の所は一日置きです。
昨日は寒かったので電車のシートの下のヒーターが心地よかったです。