FC2ブログ

心でしかよく見えない

以前は何十匹もいた猫、今は家猫3匹外猫3匹になり、初めて犬のいない暮らしをしています。英語、フランス語、ドイツ語、ピアノ、細々と続けています。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

名前の付け方
2019-05-15 05:46


(フランス人の先生の筆記、、・・私が話した内容です。) 

Most Japanese people love Roman letters. Buildings, shops and restaurants often have western names, or they use nouns from European languages, especially French words. It may be a good way to attract customers who also like pretty names.
However, I don’t like when Japanese children call their parents, "Papa and Mama.” My French teacher said that she knew some families in France who gave their children English names, even though they probably cannot speak English. Some people in Japan also choose Western names for their children even if they don’t know English or French.

La plupart des Japonais aiment les lettres romaines. Les bâtiments, les magasins et les restaurants portent des noms occidentaux ou utilisent des noms de langues européennes, spécialement des mots français. C'est peut-être un bon moyen d'attirer des clients qui aiment aussi ces jolis noms.
Cependant, je n'aime pas que les enfants japonais appellent leurs parents «Papa et Mama». Mon professeur de français a dit qu'elle connaissait certaines familles en France qui donnaient des noms anglais ou américains à leurs enfants bien qu’ils ne parlent pas anglais. Au Japon des gens choisissent également des prénoms occidentaux pour leurs enfants même s'ils ne connaissent ni l'anglais ni le français.

フランスに帰国した先生によると、フランスでもアメリカ人っぽい名前を自分の子供に付ける人がいますが、そういう人に限って英語は話せないと言っていました。