FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

一日外
2019-05-29 05:45


ドイツ語オンラインの先生は、レッスンの後私が間違ったところを書き留めたコピーと感想をメールで送ってくれます。
Yesterday, I drove to Nagoya in the morning, and to Kariya-Shi in the evening, for a total of 80 kilometers driven. It would take me 2 weeks to drive that much when I was younger. I used to only drive to the nearest supermarket, City Hall, or sometimes to the train station to pick someone up. That was my routine, until 4 years ago.
It was raining all day yesterday, but, thankfully, I was able to avoid the strong sunshine. I stopped using the GPS in my car in the middle of my drive, as it tends to lead me to unknown roads. My son’s right leg is still stiff, and he needs a larger seat, so he occupied the rear seat of my car for his leg saying that he literally became a “backseat driver.”

Hier, je suis allée à Nagoya le matin et à Kariya le soir, parcourant un total de 80 kilomètres. Cela me prenait 2 semaines pour conduire autant quand j'étais plus jeune. Je conduisais seulement jusqu’au supermarché le plus proche, à la mairie de ma ville ou parfois à la gare pour aller chercher quelqu'un. C'était ma routine, jusqu'à il y a 4 ans.
Hier, il a plu toute la journée mais, heureusement, j'ai pu ainsi éviter le soleil intense. J'ai arrêté d'utiliser le GPS au milieu de mon trajet, car il avait tendance à me conduire sur des routes inconnues. La jambe droite de mon fils est toujours raide et il a besoin d’un siège plus grand. Il s’est donc assis sur le siège arrière de ma voiture en disant qu’il était devenu littéralement un "backseat driver". ( sens propre : conducteur du siège arrière, sens figuré : tirer les ficelles).

昨日は一日のうち運転している時間が長かったです。