FC2ブログ

心でしかよく見えない

以前は何十匹もいた猫、今は家猫3匹外猫3匹になり、初めて犬のいない暮らしをしています。英語、フランス語、ドイツ語、ピアノ、細々と続けています。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

侵入者
2019-06-19 17:47


アライグマだと思いますが猫たちの餌を毎晩食べに来ています。
猫たちに危害を加えなければほかっておいても良いのですが・・・。

Some time ago, my husband had a professional remove a raccoon from the attic in our house, but he must have been living in a different corner of our house because he’s still around.
He used to the eat food for our carp which was usually under the eaves in the backyard, but he seems to have refined his tastes, as, nowadays, the carp food isn’t being eaten. Instead, he has been eating a lot of the cat food. He can even open the cans of cat food that I usually keep inside the shed, so that it doesn’t get damp. And, of course he makes a mess on the floor.
Anyway, he always outsmarts me. I close the door in the evening, but he knows how to open it, and he has a secret entry point into our house.

Il y a quelque temps, mon mari a déloger un raton laveur du grenier de notre maison, mais il vit encore dans un coin différent de notre maison.
Il avait l'habitude de manger de la nourriture pour carpes qui se trouvait sous les gouttières de la cour arrière, mais il semble qu’il soit devenu plus difficile pour la nourriture, car de nos jours la nourriture pour carpes ne disparaît plus. Au lieu de cela, il a mangé beaucoup de croquettes pour chat, il peut même ouvrir les boîtes de nourriture pour chat que je conserve habituellement, pour ne pas qu’elles prennent l’humidité. Et bien sûr, il salit le sol.
En tout cas, il me dépasse toujours en intelligence. Je ferme la porte tous les soirs, mais il sait comment l'ouvrir et par où il peut pénétrer chez nous.
スポンサーサイト

雑用で手いっぱい
2019-06-19 05:42


コロンを買いに行きたいけれど行く時間がなかなか見つかりません。実家の父に会いに行き、父頼まれたものや家族の買い物をするとその後は家事に追われ、夜は眠くて勉強などできないので朝できなかった人のブログ訪問して終わりです。

I weeded the graveyard yesterday evening. The days are long nowadays, which means I have to work longer hours.
There is a perfume shop on the second floor of a department store near Nagoya Station, but I haven’t been able to find time to go there, as I have already spent my free time recently shopping at a different department store. All my spare time is going to my family at the moment. My father keeps asking me to buy him personal items, and he believes that I should bring the purchases to him the following day. He looks like a small child who is always fretting.
Unlike him, my son often says that I don’t need to go to the supermarket or cook something special just for him.
“Mom, use your time on yourself,“ he says in a firm tone, but I understand his thoughts.

J’ai désherbé le cimetière hier soir, il était déjà six heures. Les journées sont longues de nos jours, ce qui signifie que je dois travailler plus longtemps.
Il y a une parfumerie au deuxième étage d’un grand magasin près de la gare de Nagoya, mais je n’ai pas pu trouver le temps d’y aller, car j’avais déjà utilisé mon temps libre à magasiner dans un autre grand magasin. Tout mon temps libre va à ma famille en ce moment. Mon père continue de me demander de lui acheter ses affaires personnels, et il s’attend à ce que je les lui apporte le lendemain! Il ressemble à un petit enfant qui s'inquiète toujours.
Contrairement à lui, mon fils dit souvent que je n’ai pas besoin d’aller au supermarché pour cuisiner quelque chose de spécial pour lui.
«Maman, utilise ton temps pour toi-même», dit-il avec fermeté, mais je perçois quand même de l’attention dans sa voix.

自由を好む猫
2019-06-18 05:45


(”さくら”と”ぼたん”)
3匹いる家猫はそれぞれ性格が違います。ぼたんは外が大好き、なかなか戻ってこないことがあるので心配します。

Yesterday, should have been an easy day for me, but it turned out to be a restless Monday. One of my cats didn’t come back for over 24 hours. I looked for her for hours in the afternoon. I had to go to the bank, and finish some work with my employees, but I was not able to focus on my work. Around the time I started cooking, I heard her meowing (I can distinguish all my cats’ cries) I was so relieved, and, after that, had the energy to do many things.

Hier, cela aurait dû être une journée facile pour moi, mais ça s’est transformé en un lundi harassant. Un de mes chats a disparu pendant plus de 24 heures et je l’ai cherché pendant des heures dans l’après-midi. Je devais aller à la banque et finir un peu de travail avec mes employés, mais je ne pouvais pas me concentrer sur mon travail. À peu près au moment où j'ai commencé à cuisiner, je l'ai entendu miauler (je peux distinguer chacun des miaulements de mes chats). J'étais tellement soulagée que j'ai eu l'énergie de faire beaucoup de choses.

昨日は父の日
2019-06-17 05:27


父の日でしたが特別なものは買わず、いつもと同じ幼児用菓子、カステラ、ハチミツ入り梅干しを持ってナーシングホーム行きました。
I went to the pharmacy near the station to get some vitamin drinks yesterday morning.
It was breezy, and the comfortable wind made me forget we were still in the rainy season in the middle of June.
The sales clerk asked me if I would need a supplement for my skin trouble when I brought a few bottled drinks to the register. She is always more enthusiastic about sales compared to other staff who have never recommended extra goods to me. As far as I know, she is the longest serving member of the staff, even the manager has changed a few times in the past.
Recently, I learned that she lives near my house, when she told me that her daughter used to go the same calligraphy class with my son, and she asked me if my son was doing well.
No wonder she is friendly to me, she must have recognized me from my customer card, and she assumes my son was a friend of her daughter’s.
But it is strange that we have never seen each other outside the pharmacy.

Je suis allée à la pharmacie près de la gare pour acheter des boissons vitaminées hier matin.
Il y avait une brise légère et c’était agréable, cela m'a fait oublier que nous étions encore en pleine saison des pluies à la mi-juin.
La vendeuse m'a demandé si j'avais également besoin d'un soin pour mon problème de peau lorsque j'ai déposé quelques bouteilles de boissons à la caisse. Elle est toujours plus enthousiaste à l'idée de faire des ventes supplémentaires que les autres membres du personnel qui ne m'ont jamais rien recommandé. Pour autant que je sache, elle est la membre la plus ancienne du personnel, et même le responsable a changé plusieurs fois par le passé.
Récemment, j'ai appris qu'elle vivait près de chez moi, lorsqu'elle m'a dit que sa fille suivait le même cours de calligraphie que mon fils et qu'elle m'a demandé si mon fils allait bien.
Pas étonnant qu'elle soit amicale avec moi, elle a dû reconnaître mon nom sur ma carte de fidélité et elle a supposé que mon fils était un ami de sa fille.
Mais c’est bizarre que nous ne nous soyons jamais vues en dehors de la pharmacie.

くすぶる気持ち
2019-06-16 05:03


(昨日のおやつ)
I thought I was magnanimous, but recently I realized that I’m a person who finds it difficult to forget the times I feel I have been slighted, however long ago it was. I usually forgive people who look down on me, or ridicule me in public, but I can’t get rid of my pent-up, hurt feelings.
They say that forgetting bad experiences and memories is important to make life happier, so that you can move on to a new thing, but it is easier said than done.

Je pensais être magnanime, mais récemment, j’ai réalisé que je suis une personne qui a du mal à oublier les moments où j’ai le sentiment d’avoir été méprisée, même si cela fait longtemps. Je pardonne généralement à la personne qui me ridiculise, mais je ne peux pas me débarrasser de mes sentiments refoulés.
On dit qu'oublier les mauvaises expériences et les mauvais souvenirs est important pour rendre la vie plus heureuse, pour pouvoir passer à une nouvelle vie, mais c'est plus facile à dire qu'à faire.

MENSAの会員で脳科学者の中野信子さんが「優れた記憶力は必ずしも幸福につながりません。」と言ってみえますが、
忘れっぽい私で記憶力も最近は落ちているのに嫌な思いをした時のことはいつまでも心にくすぶっています。