FC2ブログ

心でしかよく見えない

以前は何十匹もいた猫、今は家猫3匹外猫3匹になり、初めて犬のいない暮らしをしています。英語、フランス語、ドイツ語、ピアノ、細々と続けています。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

見だしなみ
2019-06-03 05:45


(頂いた和風フィナンシェ)
I haven’t seen many people who wear simple clothing in the supermarket. Women usually put on makeup and wear decent clothes when they go out.
My sister-in-law used to say that she was very concerned about her outfits when she had to work at Nagoya city hall.
She lived with us for a long time, so I know she wore different clothes every day in those days.
One foreign woman I know has left Japan, because she got tired of keeping up with the Japanese people’s fashion trends. This is no exaggeration, and I tend to agree, even some Japanese people get annoyed by the trends.

Je n’ai pas vu beaucoup de gens porter des vêtements simples au supermarché. Les femmes se maquillent habituellement et y vont avec des vêtements décents.
Ma belle-sœur avait l'habitude de dire qu'elle était très concernée par sa tenue quand elle travaillait à la mairie.
Elle a vécu avec nous pendant longtemps, alors je sais qu'elle portait des vêtements différents tous les jours à cette époque.
Une femme étrangère que je connais a quitté le Japon car elle en avait assez de devoir suivre la mode du peuple japonais. Ce n’est pas une exagération, et j’ai même tendance à être d’accord avec elle. Même certains Japonais sont irrités par ces tendances.

日本人女性はたいてい身だしなみを整えてたとえスーパーへなどへ行きますが、外国ではジャージのままで出かける人も多いそうです。また毎日同じ服を着たりするのを避ける傾向が日本の方が強いようです。