FC2ブログ

心でしかよく見えない

以前は何十匹もいた猫、今は家猫3匹外猫3匹になり、初めて犬のいない暮らしをしています。英語、フランス語、ドイツ語、ピアノ、細々と続けています。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

主人の友達
2019-06-13 05:44



昨日の夕方主人の友人がひょっこり寄って、永平寺の帰りだと言いお土産を持ってきてくれました。
あいにく主人が留守だったのでがっかりされた様子、時には夕飯も出すのですが、
昨日は一時間ほど私の息子とも話をして帰って行きました。

Yesterday afternoon, when I had just gotten back home, the doorbell rang. It was my husband’s close friend, he dropped by to tell us how he had been doing.
Our house is between his house and his work place, so, because of that, he has never called us before dropping in at the last minute. I usually serve him dinner, but my husband was away yesterday, and he wouldn't be back home until night.
He looked a little disappointed to know that he couldn’t talk to him over dinner this time. His wife passed away many years ago, and he lives alone now. Also, he might have wanted to celebrate his recent retirement with my husband. I felt sorry for him, but it couldn’t be helped. The least I could do was chat and listen to him for over an hour.

Hier après-midi, quand je venais de rentrer chez moi, la sonnerie de la porte a retenti. C’était un ami proche de mon mari, il est passé nous donné de ses nouvelles.
Notre maison est entre la sienne et son lieu de travail, à cause de ça, il ne nous prévient jamais, il s’arrête en passant. Je lui sers habituellement le dîner, mais mon mari était absent hier et a mangé ailleurs.
Il avait l'air un peu déçu de savoir qu'il ne pourrait pas lui parler pendant le dîner cette fois-ci. Sa femme est décédée il y a de nombreuses années et il habite seul maintenant, il voulait peut-être fêter sa récente retraite avec mon mari. Je me suis sentie désolée pour lui, mais je ne pouvais pas l’aider plus que ça, au moins je l’ai écouté plus d’une heure.