FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

枕草子フランス語
2019-08-05 05:43


以前のラジオ講座のテキストがなかなか捨てられなかったものの中には、日本の古典文学をフランス語で表現したものもありました。
It was high time to throw away the textbooks from the radio programs I used to listen to.
I have been buying three text books every month for years, and, if I don't use them immediately, they occupy a lot of the floor space. However, some of them have good example sentences of English, French and German, so I always hesitate to discard them, even if I know they will go to a recycling center.
Before I took them out of my bedroom, I took a photo of the pages on which there is a French version of a classic Japanese essay.
The first page of “MAKURANOSOUSHI (枕草子)” is so famous, even I can recite the whole page. Classical Japanese used to be my favorite subject, and I am still interested in it, so it would be nice to know how to express those things in foreign languages.

Il est temps que je jette mes manuels des émissions de langues de la radio.
J’en achète trois par mois. Si je ne le fais pas, ils prennent immédiatement toute la place sur le plancher, mais certains d'entre eux contiennent de bons exemples de phrases en anglais, français et allemand, donc j'hésite toujours à m’en séparer, même s'ils vont être recyclés.
Avant de les sortir de ma chambre, j'ai pris une photo de la page sur laquelle figurait la version française d'un essai classique japonais.
La première page de «MAKURANOSOUSI (枕 草 子)» est très connue, je peux même réciter toute la page par cœur. Le japonais classique était ma matière préférée à l’école et cela m’intéresse toujours. Ce serait amusant de savoir comment l’exprimer en langues étrangères.