現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

2019-08-22 05:17


ラジオ講座で使われていた「引きこもり(をする人〉 cocooning ,Cocooner」を使ったら、アメリカでは通用しない “hermit” “recluse”の方が理解されやすいと指摘されたので直しました。私の息子も出不精なのでそうなり兼ねないと思っています。

This summer has worn me down. I’m not enthusiastic about doing anything except for my duties. The summer heat is not the only reason, I think it's also because of my age.
I am always on the go, moving around from early in the morning, and I drive a lot, 40 kilometers on average every day. This is the opposite of my son, who has a sedentary lifestyle. He hasn’t driven once since last year.
He may be a future hermit, someone who wants to stay home, and doesn’t want to mingle with other people. This is a recent phenomenon of young Japanese people. He calls me and my husband “an active, old couple.”

Cet été m'a épuisé, je n’ai pas d’enthousiasme à l'idée de faire autre chose que ma routine quotidienne. La chaleur de l'été n'est pas la seule raison, je pense que c'est aussi à cause de mon âge.
Je suis toujours occupée et je cours partout dès potron-minet et je conduis aussi beaucoup, en moyenne 40 kilomètres par jour. C’est le contraire de mon fils, qui a un style de vie sédentaire, car il n’a pas conduit une seule fois depuis l’an dernier.
C’est peut-être un futur ermite, quelqu'un qui veut toujours rester à la maison et qui ne veut pas se mêler aux autres. C'est un phénomène récent chez les jeunes japonais. Il nous appelle, mon mari et moi, «un vieux couple actif»!