FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

暑さもしばらく
2019-08-24 05:48


(もうじき暑い8月も終わりに近づきます。)
It must be hard to work outside under the sun in the summer, but the worker I saw recently near Nagoya station tossed a cardboard box on the side of the road when I passed by. On the surface of the box, a notice was printed, which said “Handle this box with care, fragile articles inside“ in Japanese. I couldn’t believe his actions as the worker intentionally threw it away roughly as if he were going to flip out at any moment. There are many frantic people nowadays, and I felt fear because of the noise he made.

Il doit être dur de travailler dehors en plein soleil en cette saison, mais l’employé que j'ai vu récemment près de la gare de Nagoya a jeté une boîte en carton sur le bord de la route lorsque je passais à côté et cela m’a vraiment surprise. Sur la boîte était écrit : «À manipuler avec précaution. Fragile» en japonais. Il avait l’air d’un employé normal donc c’était difficile de croire qu’il ait fait un tel acte. Il l’a intentionnellement jeté avec violence, comme s’il devenait fou à ce moment-là. Il y a beaucoup de personnes dérangées de nos jours, alors j'ai eu peur à cause du bruit qu'il a fait.

外で働いていた人が、「壊れ物」と書いてあるのにもかかわらず荷物を、ぶつけるように道路脇に投げつけていたのでびっくりしました。ストレスがたまっていたのでしょう。