FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

車の手入れ
2019-10-26 05:40


最近まで乗っていた2台のビートルは毎日きれいにしていましたが、今乗っているゴルフは埃まみれです。
昨日は雨だったので汚れが気になりませんでした。

Since I changed changed cars last April, I have stopped keeping my car clean. My two previous cars were Beetles, and I never failed to clean their windshields everyday. I also kept their bodies relatively clean.
I tend to forget to do so now, because I am not interested in my Golf, not because I am too busy to clean it.
Yesterday it was raining hard, which made me feel relieved, as I didn’t need to worry about my dirty car.

Depuis que j'ai changé de voiture en avril dernier, j’ai arrêté de la garder propre. Mes deux voitures précédentes étaient des Coccinelles et je n’ai jamais oublié d’essuyer leurs pare-brises tous les jours. J'ai aussi gardé leurs carrosseries relativement propres.
J'ai tendance à oublier de le faire maintenant, parce que ma Golf ne m'intéresse pas, pas parce que je suis trop occupée pour la nettoyer.
Hier, il pleuvait très fort, ce qui m’a soulagé, car je n’avais pas besoin de me soucier de ma voiture sale.

柿の季節
2019-10-25 05:42


裏庭で生った柿、毎年沢山食べられます。

Many people who love the typical Japanese autumn fruit, persimmon or "kaki" say the same thing, that they always gain weight when they eat it. I think it is because "kaki" are abundant during this season, and they are cheap, so people tend to eat a lot of them, without knowing that the fruit continues a lot of fructose. As for myself, I also eat "kaki" at this time of year, even though I am not a big fruit eater, as I hope the swelling in my face decreases after I drink a lot of beer, because I believe that "kaki" is diuretic.

Beaucoup de gens qui aiment les kakis, ce fruit d'automne japonais typique, disent la même chose, qu'ils prennent toujours du poids quand ils en mangent. Je pense que c’est parce que les kakis sont abondants en cette période et qu’ils sont bon marché, de sorte qu’ils ont tendance à en manger beaucoup, sans savoir que ce fruit contient beaucoup de fructose. Pour ma part, je mange des kakis à cette période de l’année, même si je ne suis pas une grosse mangeuse de fruits, car j’espère ainsi que le gonflement de mon visage dû à la bière diminuera, car je crois que le kaki a un effet diurétique.

自分の時間
2019-10-24 05:44


昨日は忙しくしていたら暑かったです、私の猫たちも日陰の方が気持ち良いようでした。

A few years ago, I was a binge watcher of dramas soon after I found out about Netflix, which provides a variety of dramas. I watched a few episodes in the evening, one after another, or one complete movie in those days. I liked the dramas that I could get into, and I felt a sense of unity with the protagonists. I have been hoping to find some time to be able to do so again.

Il y a quelques années, je suis devenue boulimique de séries télé après avoir découvert Netflix, qui en propose une grande variété. J'en regardais quelques épisodes le soir, l'un après l'autre, ou un film complet à cette époque. J’aimais les séries dans lesquelles je pouvais me sentir embarquer et j'ai ressenti un sentiment d'identification avec les protagonistes. J’espère pouvoir retrouver le temps de le faire à nouveau.

父が弱ってからは自分の時間があまりなくて、好きだった英語ドラマを長い間見ていません。

私のフランス人の先生
2019-10-23 05:44



One of my French teachers' mother hasn’t been abroad, let alone been on an airplane. When my teacher asked her mother to come to Japan, she refused. Her mother is 82 years old now. Even though she is physically strong, she is mentally old, according to her daughter. So, last year, her mother realized that she was becoming older, so she asked her daughter to come back home to live with her. I thought that French people were independent, and children didn’t want to live together with their parents, unlike Japanese people. I think that my French teacher is exceptional, she is a thoughtful person who thinks of her family.

La mère d’un de mes professeurs de français n’est jamais allée à l’étranger, et encore moins n’a pris l’avion. Quand mon professeur a demandé à sa mère de venir au Japon, elle a refusé. Elle a 82 ans maintenant, et même si elle est encore assez forte physiquement, mentalement elle est âgée.
Alors qu’elle a réalisé qu'elle vieillissait l'année dernière, elle a demandé à mon professeur de revenir chez elle pour vivre ensemble. Je pensais que les Français étaient indépendants et que les enfants ne voulaient pas vivre avec leurs parents contrairement aux Japonais. Mon professeur de français doit être docile.

私の以前のプライベートのフランス語の先生は年老いた親の面倒を看るために帰国しましたが、フランス人でもまだそういう人がいるのかと感心しました。

簡単な会話
2019-10-22 05:44



ドイツ語の先生が私の話すドイツ語(大した内容ではないです)を書き留めながら、自分は長い間日本に住んでいるけれどこれだけのことを日本語で言えないと言われました。

In my German lesson the other day, my German teacher wrote down what I said in German, as usual, and said that he can’t talk about the same topics in Japanese after having lived for over 15 years in Japan. I took his words as a compliment of my progress.
I haven’t studied German seriously, and I am usually satisfied if I can learn a new word or expression a day, but it still works.

L’autre jour pendant mon cours d’allemand, mon professeur d’allemand a écrit sur un papier ce que j’avais dit en allemand, comme d’habitude, et il a ensuite dit qu’il ne pouvait pas parler des mêmes sujets en japonais même après avoir habité plus de 15 ans au Japon. J'ai pris ce qu’il a dit comme un compliment sur mes progrès.
Je n’étudie pas l’allemand sérieusement et je suis généralement satisfaite de pouvoir apprendre seulement un nouveau mot ou une nouvelle expression chaque jour.