FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

ひっそりと
2019-11-30 05:49


墓地へ行く途中にあるお地蔵さん。
自分の像を建てて欲しいと命を絶った人のだそうです。

On the way to our ancestral graveyard, there is a ZIZO statue which stands alone, separated from others. It is said to be an effigy of a man who took his own life because of mental illness. He bought a house and kept on buying presents for his dream girl, but his life didn’t turn out the way he planned, and he left the nearest temple the money to build the statue of him. I always feel wistful when I pass by it.

Sur le chemin du cimetière ancestral, il y a une statue ZIZO (Jizô) qui est seule séparée des autres. On raconte que c’est une effigie d’un homme qui s’est suicidé à cause de problèmes mentaux. Il a acheté une maison et de nombreux cadeaux pour la fille de ses rêves, mais sa vie ne s’est pas déroulée comme prévu. Et il a laissé au temple le plus proche la somme nécessaire pour lui construire une statue à son effigie. Je suis toujours triste quand je passe à côté.

歩ける喜び
2019-11-29 05:41


(父の歩行練習)

When I got to the nursing home yesterday, the manager spoke to me in the hallway, and gave me a few photos of my father which were taken in the re-education room recently. I know that my father has been exercising every other day, and can still walk if he uses a walker, but it is nice to see him in photos in which he looks confident.

Quand je suis arrivée à la maison de retraite hier, le directeur m'a parlé dans le couloir et m'a donné quelques photos de mon père qui ont été prises récemment dans la salle de rééducation. Je sais que mon père s’exerce tous les deux jours et peut encore marcher s’il utilise un déambulateur, mais c’est agréable de le voir sur des photos sur lesquelles il a l’air à l’aise.

先祖の墓
2019-11-28 05:27


それほど私は信仰が深いわけではないのですが先祖の世話をすると心がすっきりします。

Thanks to the rain that fell during the night the day before yesterday, the flower vases in front of the tombstones were filled with water, which enabled me to finish my tasks in no time yesterday. My husband’s ancestral graveyard is not far from our place, so I never fail to visit it on Wednesdays. I am not a devout Buddhist at all, I'm just someone who lives in a secular society, but I always feel good after I clean the graveyard.

Grâce à la pluie dans la nuit d’avant-hier, les vases de fleurs devant les pierres tombales étaient remplis d’eau, ce qui a grandement facilité mon travail, donc ma routine s’est terminée très vite. Le cimetière ancestral de mon mari n’est pas loin de chez moi, je ne manque donc jamais de m’y rendre le mercredi. Je ne suis pas du tout une fervente bouddhiste, juste quelqu’un qui vit dans notre société laïque, mais je me sens toujours bien après avoir nettoyé le cimetière.

季節のチョコ
2019-11-27 05:41


秋口から毎日のように食べているチョコレート、アルコール入っていますが、私には全く影響なしです。

This week I can’t afford to take any language lessons because of my tight schedule, but I’m happy that I can use my iPad and write a short note for my blog, even in the short time between biting into a “LOTTE RUMMY,” which contains rum-soaked raisins, and is an inexpensive supermarket product. They only sell it during the cooler seasons from autumn until the end of winter, so why not to eat it now!

Cette semaine, je ne peux pas prendre de cours de langue à cause de mon emploi du temps serré, donc je suis heureuse quand je trouve le temps d’utiliser mon iPad et d’écrire un petit mot pour mon blog, même si c’est court, en mangeant un «LOTTE RUMMY», un chocolat qui contient des raisins secs imbibés de rhum et qui est un produit bon marché de supermarché. Ils n’en vendent que pendant la saison fraîche, de l’automne à la fin de l’hiver, alors pourquoi ne pas en profiter maintenant!

地が出る時
2019-11-26 05:13


Es ist Herbst geworden und die Laubfärbung der Bäume im Tempel ist wunderschön. Ich liebe den Farbton von gemischtem Rot, Gelb und Gold.

Most people tend to think that their personalities are good, that they are kind, generous, and they give a good impression to people around them, even though they also criticize and are harsh to others. When I was a student, one of my classmates said that we had to be thoughtful to others. The words sounded odd, because she was notorious for being eccentric and mean among my friends. Another case was a person who was considered to be a nice man, but I caught a glimpse of his tendency to be morbid through his seemingly impeccable disposition.

La plupart des gens ont tendance à penser qu’ils ont une bonne personnalité, qu'ils sont gentils, généreux et qu'ils donnent une bonne impression à leur entourage, même s'ils sont critiques et sévères envers les autres. Quand j'étais étudiante, l'une de mes camarades de classe a déclaré que nous devions penser aux autres. Ses paroles semblaient étranges parce qu'elle était notoirement connue pour être excentrique et méchante parmi mes amis. Une autre personne également était considérée comme quelqu’un de gentil, mais j’ai entrevu sa tendance à être morbide en raison de son caractère impeccable.

最初は感じの良い人だと思っていたし、また皆が良い人だと言うけれど、親しくなったらその人の地が出てきてがっかりしたことたびたびあります。