FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

レジ係の人
2019-12-13 05:42


(実家の父のいるナーシングホームのパーティー会場)
At the supermarket I go to sometimes, there are five check-out counters. Customers know which cashier is better, as there is always a longer line at her register. One of the cashiers is blunt, one is talkative, and one is slow. As for myself, I tend to wait in the queues which lead to amiable cashiers. When they say “Thank you,” I never fail to say “Thank you” too. It may be a Japanese custom, but I rarely hear other people around me reply to them.

Au supermarché où je vais parfois, il y a 5 caisses. Les clients savent quelle caissière est la meilleure, car la queue est toujours plus longue pour elle. L'une des caissières est sèche, une autre est bavarde, une autre est lente. Quant à moi, j'ai tendance à attendre dans les queues pour des caissières aimables. Quand elles disent merci, je ne manque jamais de dire merci aussi. C'est peut-être une coutume japonaise, mais j'entends rarement les autres personnes autour de moi y répondre.

外国と違って日本ではスーパーで支払う時に私の様にレジーの人にありがとうと言う人は少ないです。