FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

2020-01-13 05:45


長い間引き出しにしまってあった紐、父がお守りを首からかけるので欲しいと言ったので、初めて役立ちました。

My father has asked me to bring him a lanyard to hang an amulet from his neck. At the end of every year, he sends a few shrines fees for them to pray for his health,(actually, I send the money to those shrines, and my father has forgotten who pays them) and he receives some amulets (good luck charms) from the shrines, so he wants to keep them on him next to his skin. This time my pack-rat tendencies were finally helpful, as I have kept colorful string in a drawer, and hesitated to throw it away when my son was going to clean the drawer out. But, I sometimes think how much I would feel refreshed if I threw away all the unnecessary things in my room.

Mon père m'a demandé de lui apporter une lanière pour accrocher une amulette à son cou. Chaque fin d'année, il envoie à quelques sanctuaires les frais pour des prière pour sa santé, (en fait c’est moi qui envoie l'argent à ces sanctuaires, mais mon père a oublié qui les a payés) et il reçoit des amulettes porte-bonheur des sanctuaires. Il veut les garder sur lui, contre sa peau. Cette fois, mon habitude d’entasseuse compulsive a finalement été utile, car je garde des ficelles colorées dans un tiroir et j'ai hésité à les jeter quand mon fils allait nettoyer le tiroir. Mais je pense parfois à quel point je me sentirais libérée si je jetais toutes les choses inutiles de ma maison.