FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

食道楽の人
2020-02-04 05:43


私の主人は食通で色々なレストランへ行くのが大好きな、私も付き合ってよく出かけます。

My husband is a gourmet but also a glutton. He likes to eat at home, but he also likes to eat in good restaurants. Yesterday morning, he hesitantly asked me if I wanted to eat out. He knows I wouldn't go if it was a Japanese restaurant. He seemed to want to go to a tempura restaurant in Nagoya, because they fry the ingredients in front of you. Tempura cools down quickly, but in a tempura restaurant you can eat while the food is still hot and fresh. I had a lot of plans for what I wanted to do in the evening, but I said "yes” anyway. I think the secret to being a good couple is spending a lot of quality time together.

Mon mari est gourmand et gastronome, il aime manger à la maison mais aussi dans de bons restaurants. Hier matin, il m'a demandé avec hésitation si je voulais manger en ville, car il sait que ça ne me tente pas si c’est un restaurant japonais. Il semblait vouloir aller dans un des restaurants de Tempura de Nagoya car ils cuisinent des produits frais, et nous pouvons manger pendant qu'ils sont encore chauds.
Le secret de la longévité d’un couple c’est de passer de bons moments ensemble.

Mein Mann ist ein Feinschmecker aber auch ein Vielfraß. Er isst gerne zu Hause, aber aber und an auch gern in einem guten Restaurant. Gestern Morgen fragte er mich zögernd, ob ich auswärts essen möchte. Er weiß, dass ich nicht hingehen würde, wenn es ein japanisches Restaurant wäre. Er schien in ein Tempura-Restaurant in Nagoya gehen zu wollen, weil sie das Essen dort ganz frisch zubereiten. So könnten wir zusammen essen, solange das Essen noch heiß ist. Tempure kühlt schnell aus. Ich hatte eine Menge vor, was ich abends machen wollte, sagte aber „Ja“. Das war schließlich, wie ich es mir vorgestellt hatte, Zeit zusammen zu verbringen.
(ドイツ語オンラインの先生に添削してもらいました。)