FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

一緒に過ごした時間
2020-06-30 05:58


実家の母の位牌は主人の家族の仏壇に入れず台所の片隅に置いてあり手を合わせると心が安らぎます。

My mother-in-law used to say that thanks to me, the family business was doing well, compared to when she was my age. And, yesterday, my husband thanked me, saying that he was able to have a good life, because I was with him all the time. His words are precious to me, but I apologized to my husband for not being able to give him a good successor. Our son is in serious condition. He may be able to outlive us, but my husband says sorrowfully that it would be better for him to pass away before I do, so that I could take care of our son. He said that he would buy a house in a remote place for me and my son, so that we would be able to spend the time quietly. I felt how much my husband loved me, and at the same time I felt his agony thinking of our son.

Ma belle-mère disait que grâce à moi, l'entreprise familiale se portait bien par rapport à son époque. Et hier, mon mari m'a remercié, disant qu'il avait pu avoir une bonne vie, parce que j’avais été à ses côtés tout le temps. Ses paroles me sont précieuses, mais je me suis excusée auprès de mon mari de ne pas avoir pu lui donner un bon successeur. Notre fils est dans un état préoccupant, il pourra sûrement nous survivre, mais mon mari a dit avec tristesse qu'il serait mieux qu'il décède avant moi, afin que je puisse prendre soin de notre fils. Il a dit qu'il achèterait une maison dans un endroit éloigné pour moi et mon fils, que nous puissions vivre tranquillement. J'ai senti combien mon mari m'aimait, et en même temps sa souffrance en pensant à notre fils.

Meine Schwiegermutter pflegte zu sagen, dass das Familienunternehmen dank mir im Vergleich zu ihrer Zeit gut lief und florierte. Und gestern bedankte sich mein Mann bei mir und sagte, dass er dank mir oft unterwegs sein und ein relativ stressfreies Leben führen kann. Ihre Worte sind für mich wertvoll, aber ich entschuldigte mich bei meinem Mann, dass ich ihm keinen guten Nachfolger schenken konnte. Unser Sohn ist in einem kritischen Zustand, er kann uns vielleicht überleben. Mein Mann sagt traurigerweise, dass es gut wäre, wenn er früher als ich stirbt, damit ich mich um ihn kümmern kann. Er sagte, dass er ein Haus in der Ferne für mich und meinen Sohn kaufen würde, damit wir die Zeit ruhig verbringen könnten. Ich denke, dass nun all mein Glück aufgebraucht ist.
(ドイツ語オンラインレッスンの先生に添削してもらいました。)

先日主人が何の話のついでだったか、私がいたおかげでこれまで仕事が一生懸命で来たと言ってくれうれしかったです。

柱時計
2020-06-29 05:40


柱時計は昔はどこの家にもあったけれど最近は病院の待合室や公共の建物の中以外はあまり見かけません。
ねじ巻きではなく電池で動く柱時計があっても文字盤がデジタル、
アラビア数時で針付きの時計は少なりました。

When I was a child, there was a wall clock in most houses, but nowadays we rarely see them except in waiting rooms of doctors’ offices or in some public buildings. They are usually electronic, not analog clocks, but I still find them nice, if they have hour and minute hands on their faces.
My alarm clock is a wave clock, but the watch face is not digital, it has an old-fashioned analog face. Whatever the type - wall clocks, alarms or wristwatches, I prefer analog indicators, because they are easy for me to know the time, even if I can't see the numbers clearly.

Quand j'étais enfant, il y avait une horloge murale dans la plupart des maisons, mais de nos jours nous en voyons rarement sauf dans les salles d'attente des médecins ou dans certains bâtiments publics. En plus, ce sont généralement des horloges électroniques, pas des horloges analogiques, mais je les trouve quand même bien, si elles comportent des aiguilles pour les heures et les minutes.
Mon radio-réveil est radio-piloté, mais le cadran n'est pas numérique, il a un cadran analogique à l'ancienne. Quel que soit le type (horloges murales, alarmes, montres-bracelets) je préfère les indicateurs analogiques, car il m'est plus facile d’y lire l'heure, même si je ne vois pas clairement les chiffres.

腕白な隣の猫
2020-06-28 05:59

最近首輪をした大きなネコが私の猫をいじめにやってきます。飼い主にとってはかわいい猫でしょうが私の猫にとっては敵です。

One of my neighbor’s cats is mischievous. He comes to our garden to bully my cats, at least a few times everyday.
Actually, I witnessed him attacking one of my cats yesterday. Until recently, the cat must have been small, and stayed in his owner’s house, as I hadn’t seen him before. Even though the cat is an enemy to my cats, it has a collar, and is well brushed, so the cat has been taken care of by his owner.
Therefore, I can’t threaten him. I will just try to keep him away from my cats.

L'un des chats du voisinage est espiègle et vient dans notre cour au moins plusieurs fois par jour pour taquiner mes chats. Hier, je l'ai vu attaquer mes chats. Jusqu'à récemment, ce chat était petit et devait rester à la maison chez son propriétaire car je ne l’avais jamais vu avant. Ce chat est l'ennemi de mes chats, mais comme il porte un collier et est bien brossé, cela veut dire que son propriétaire prend soin de lui. Je ne peux donc pas le menacer. Je vais juste essayer de l'éloigner de mes chats.

寂しい別れ
2020-06-27 05:21


親兄弟がどんどん亡くなって行き、とくに仲が良かった弟まで先日動脈瘤のため急に逝ってしまったと、知り合いが寂しそうでした。

A friend of mine told me that her brother died of an aneurysm last month. It was so sudden that she was not able to believe the fact at that moment.
I was also shocked, as my husband is almost the same age as him. Her brother looked healthy and active, working part time after retirement. Her parents, older sisters, and her husband had passed away many years ago, so her brother was a good friend to her, someone to share her daily joy and sorrow with.

Une de mes amies m'a dit que son frère était mort d'une rupture d’anévrisme le mois dernier. C'était si soudain qu'elle ne pouvait pas le croire sur le moment.
J'ai également été choquée, car mon mari a presque le même âge que lui. Son frère avait l'air en bonne santé et actif, travaillant à temps partiel après sa retraite. Ses parents, ses sœurs aînées et son mari sont décédés il y a de nombreuses années, alors son frère était comme un ami pour elle, quelqu'un avec qui partager ses joies et ses peines quotidiennes.

蝉取り
2020-06-26 05:41



Children these days are not interested in insect collecting, but one of my employees has asked me if he could take some beetles from the backyard of my house to his grandchild. Beetles like melons, so they often gather, and stick to the rind of watermelon which I use with other fruits as compost under the persímmon trees. I remember that it used to be popular to catch cicadas. We would saunter around in wooded areas holding a net during the summer holidays. I rarely run into children who are tanned from spending time outside nowadays.

Actuellement, la plupart des enfants de l'ère numérique ne sont pas intéressés par la collecte d'insectes, mais l'un de mes employés m'a demandé s'il pouvait prendre des scarabées rhinocéros de l'arrière-cour de ma maison pour son petit-fils. Les scarabées rhinocéros aiment les melons, alors ils se rassemblent souvent et se collent à l'écorce des pastèques que je jette avec d'autres fruits pour faire du compost sous les plaqueminiers. Je me souviens qu'il était courant d’attraper des cigales. Nous flânions dans les zones boisées avec un filet pendant les vacances d'été. De nos jours je rencontre rarement des enfants qui sont bronzés d’avoir passé du temps dehors de nos jours.

私の子供の頃は夏でもプールや蝉取りで外にいることが多く真っ黒に日焼けしたものです。