FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

町内の人
2020-07-12 05:20


同じ班の奥さんがご自宅の裏にある池に自ら身を沈めたと聞いた時は耳を疑いました。その少し前にあちこちで何度も偶然会い明るい声で話しかけられたことがありました。

One of my neighbors killed herself many years ago. Before it happened, I ran into her at the eye doctor’s and she had said she would need new glasses.

In the same month, when she was checking dresses in the boutique in my town, she had  spoken to me cheerfully. Around that time, I didn't realize she was depressed. Her brother-in-law’s wife also committed suicide a few years before she died. The husband didn’t look sad, but rather, he got upset as he received an invoice from a department store for her custom-made dress that his late wife had ordered, but she had died before she could receive it. I had no doubt that their husbands were brothers, as they have some faults in common.


Une de mes voisines s'est suicidée il y a de nombreuses années. Quand je l’avais vue à la clinique ophtalmologie la plus proche, elle disait qu'elle aurait besoin de nouvelles lunettes.

 Le même mois, alors qu'elle regardait les robes dans la boutique de ma ville, elle m'a parlé gaiement. À cette époque, je ne savais pas qu'elle était dans un état dépressif. L'épouse de son beau-frère s'est également suicidée quelques années avant sa mort. Le mari n'avait pas l'air triste, mais plutôt fâché en recevant une facture d'un grand magasin pour une nouvelle robe faite sur mesure que sa défunte épouse avait commandée, mais elle est décédée avant de la recevoir. Il ne faisait aucun doute que leurs maris étaient frères, car ils ont les mêmes défauts.