政治と宗教
2020-11-08 05:20

Japanese people don't want to argue with
people who support different opinions because we don't want to disrupt our
relationships. We study the mechanics of politics at school, but grow up
without having the experience of talking to others about politics, and so we
tend to become indifferent to politics. And, when it comes to religion, we
don't want to talk about it even more than politics. However, even though we
live in such a secular country, there are many people who put their hands
together and bow their heads obediently in front of the gods and Buddha,
whether they are believers or not.
Les Japonais ne veulent pas se disputer
avec des gens qui soutiennent des opinions différentes pour ne pas rompre leurs relations. Nous étudions le mécanisme de la politique à l'école, mais grandissons
sans avoir l'expérience de parler de
politique avec les autres, et nous avons donc tendance à devenir indifférents à la politique. Et, quand il s'agit de religion, nous ne voulons en
parler encore moins que de politique.
Cependant, même si nous vivons dans un
pays laïc, il y a beaucoup de gens qui joignent leurs
mains et inclinent automatiquement la tête devant les représentations des dieux et
Bouddha, que les gens soient croyants ou non.