FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

ピアノ調律の日
2021-01-28 05:30

昨日はピアノのアップライトの方の調律をしてもらいました。私の調律師さんはショパンの夜想曲が得意なので時々アドバイスしてもらえます。

My piano tuner is good at playing Chopin's songs, so when he finishes tuning my piano, I sometimes ask him for advice on the song I'm playing.
Yesterday, when I told him that I like Beethoven better than Chopin, he said it's hard for him to play a whole Beethoven sonata, as there is always a very difficult part in the piece. I play the piano because I like it, and, as I have no piano rivals, I can enjoy myself, even if I can't play the difficult parts perfectly.

Mon accordeur de piano est doué pour jouer les morceaux de Chopin, alors quand il a fini d'accorder mon piano, je lui demande parfois des conseils sur le morceau que je suis en train de jouer.
 Hier, quand je lui ai dit que j’aimais mieux Beethoven que Chopin, il a dit que c'était difficile pour lui de jouer une sonate entière de Beethoven, car il y a toujours une partie très difficile dans le morceau.  Je joue du piano simplement parce que j'aime ça, et comme je n'ai pas de rivaux au piano, si je peux m'amuser, peu m’importe si je ne peux pas jouer parfaitement les morceaux difficiles.

Mein Klavierstimmer kann gut Chopins Lieder spielen. Wenn er mit dem Stimmen meines Klaviers fertig ist, frage ich ihn manchmal um Rat zu dem Lied, das ich spiele.

Als ich ihm gestern sagte, dass ich Beethoven besser mag als Chopin, sagte er, es sei schwer für ihn, eine ganze Beethoven-Sonate zu spielen, da es in den Sätzen immer schwierige Passagen gibt.  Ich spiele Klavier, nur weil es mir gefällt, und da ich keine Rivalen habe, ist es egal, ob ich die schwierigen Passagen perfekt spiele oder nichtMir ist wichtig, dass ich mich amüsieren kann.

(ドイツ語の先生が訂正したところは太字です。)