心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

ドラマの終わり
2017-04-12 05:56


アメリカの連続TVドラマ、レンタルビデオ借りてやっと見終わりました。
"Do you take Teresa to be your lawful wedded wife, to have and to hold, in sickness and health, for better or for worse, till death do you part?" This was the ending to the final show of "The Mentalist" television series.
The audience usually gets vicarious satisfaction from dramas which finish with a happy ending, even if they are not realistic.
As for myself, I have been watching these shows to improve my listening ability, if they are good, so much the better.

"Acceptez-vous de prendre Teresa pour épouse, de la chérir dans la santé ou malgré la maladie, pour le meilleur ou pour le pire jusqu'à ce que la mort vous sépare?".
Lorsque la dernière scène est heureuse, le public obtient une satisfaction par procuration des séries qu'il regarde, même si elles ne sont pas réalistes.
Quant à moi, je regarde ces feuilletons pour améliorer ma capacité de compréhension orale, si ils sont interessants, c'est d'autant mieux.
スポンサーサイト

トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/1154-3064a908
トラックバック
コメント
Reikoさあん、おはよおおん

映画は、なんというタイトルですたか?
面白かったですか?

この前の英国なんたらのスピーチ
薫子家レンタルで見ましたが感動の嵐でした♡♡ハートの嵐ちゃん
Posted by 薫子 at 2017-04-12 06:34 | 編集
薫子さん、
今日のブログに載せたのは”メンタリスト”と言うアメリカの連続ドラマです。
テレビでの放映はずいぶん前に終っています。
私はテレビの前に座れる時間が限られているので、
寝る前にレンタルビデオかネットでダウンロード下映画見ています。
Posted by ReikoJanvier at 2017-04-12 07:50 | 編集
このコメントは管理人のみ閲覧できます
Posted by at 2017-04-13 00:45 | 編集
鍵コメさん、
留学しないでネイティブの自然な会話を聞ける良いツールだと思います。
上にはきりがなく自分では流暢に話しているつもりでも、
ネイティブならこんな風に言うよという表現を身につけたいのでレッスンはまだかかせません。
言いかえれば外人友達は少しくらいの間違いは直してくれないのでやはりレッスンは必要だと思っています。
私達日本人も外国人が日本語を流暢に話しているとまず間違いがあっても訂正しないのと同じです。
Posted by ReikoJanvier at 2017-04-13 08:02 | 編集
管理者にだけ表示を許可する