心でしかよく見えない

英語とフランス語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

昨夜
2017-10-18 06:05


昨日は夕方には雨もあがり英語とフランス語の先生たちとオーベルジュで食事して楽しい時を過ごしました。

The rain finally stopped yesterday afternoon. This long, autumn, rainy period is a harbinger of an early winter, but, before that, we should enjoy a cool and crisp October for a while.
Yesterday evening, I went to a restaurant called L’AUBRGE DE L’ILL with my French teacher, English teacher, and his wife. Unlike weekends and national holidays, the restaurant was not crowded, so I felt relaxed and comfortable. One time when we were in the same restaurant,there weren’t any customers except my husband and I. Our table was near the wall of windows where we could get a beautiful view from the 42nd floor. We felt like celebrities having many exclusive waiters around us.
It is always fun talking to my favorite people over good wine and fine dishes.

La pluie s'est finalement arrêtée hier après-midi, cette longue période pluvieuse d'automne est un signe avant-coureur du début de l'hiver, nous pouvons profiter d'un mois d'octobre frais.
Le soir je suis allée au restaurant L'AUBRGE DE L'ILL avec mes professeurs de français, d'anglais et sa femme.
Contrairement aux week-ends et aux fêtes nationales, le restaurant n'était pas bondé, je me sentais détendue et c’était confortable. Une fois il n'y avait pas de clients à part mon mari et moi, notre table était près de la fenêtre où nous pouvions avoir une belle vue depuis le 42ème étage. Nous nous sommes sentis comme des célébrités ayant de nombreux serveurs exclusifs autour de nous.
Il est toujours amusant de parler à mes personnes préférées avec du bon vin et des bons plats.
スポンサーサイト

トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/1365-5769e1f7
トラックバック
コメント
Reikoさん、きれいね
スレンダーで羨ましいわ
英語とフランス語が飛び交うディナーだったのかしら?
Posted by 薫子 at 2017-10-18 09:18 | 編集
薫子さん、
前髪が長い方のが私です。
この写真は身体もふっくら顔も老けて見えますが、写りの良いものばかり載せていざ会ってがっかりされるよりいいです。
確かに痩せていて背も148cmしかないので36〜38kg保ってます。
39kgまで行くと顔がブヨブヨになるのでビール一本減らします。
体重は大学時代から変わっていませんが、よく使った手はすっかり年取っていますよ。
英語フランス語はよどみなく話せますがドイツ語もそうなったら良いなと思っているところです。
Posted by ReikoJanvier at 2017-10-18 10:02 | 編集
C'est merveilleux! 良かったね。Merci à vos longs efforts.Sans endurance, on ne peut rien faire.Vous avez un talent, pouvoir continuer vos efforts même dans des conditions difficiles.
Posted by motomasaong at 2017-10-18 10:54 | 編集
motomasaongさん、
Bonjour motomasaong,
merci pour votre commentaire, j'ai passé un bon moment hier à discuter avec mes professeurs, je pense que j'ai besoin de ce genre d’occasion pour me motiver à étudier les langues étrangères.
Je suis occupée tous les jours, mais j’essaie de trouver le temps pour jouer du piano et réviser mon vocabulaire de français et d’anglais. J'espère pouvoir continuer à étudier tout ça.

Posted by ReikoJanvier at 2017-10-18 18:57 | 編集
前髪が長いほうとは、眼鏡を掛けて赤いコートを着ている方ですか?
NO!その横のスレンダーな方がReikoさんでしょう!!!!
Posted by 薫子 at 2017-10-19 06:46 | 編集
薫子さん、
表現が悪かったですね。
前髪を長く横に流しているほうと言わなくてはいけなかったです。
a fringe. bangs がない方で、薫子さんのおっしゃるとおり、
私は花柄のワンピースを来ているほうで眼鏡はかけていません。
Posted by ReikoJanvier at 2017-10-19 07:55 | 編集
管理者にだけ表示を許可する