FC2ブログ

心でしかよく見えない

英語とフランス語、ドイツ語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

お彼岸
2018-09-20 05:24


昨日午後会いに行った実家の父が往復100㎞タクシーに乗って自分の先祖の墓参りに行ってきたと言いました。
そこまでして墓参りに行く強い気持ちが父にあるのにびっくりしました。

Yesterday, as soon as my father saw me, he said he was very tired, as he had visited his ancestral grave site by taxi. His hometown is north of Nagoya, past my house. I have to drive 50 kilometers to go to my father’s place and back home, so he must have had to pay the taxi fare for approximately 100 kilometers.
I am often impressed by the worship he has for his ancestors. He thinks that he could live long, and he is blessed, because he prays for them. My mother was also devout, but she just paid tribute to her parents by herself, and didn’t talk about religion.

Hier, dès que mon père m'a vu, il a dit qu'il était très fatigué car il est allé se recueillir sur la tombe de ses ancêtres en taxi. Sa ville natale se trouve au nord de Nagoya, il doit passer devant ma maison pour s’y rendre. Je dois même parcourir 50 kilomètres pour aller chez mon père et rentrer chez moi. Il doit donc payer la course en taxi sur une centaine de kilomètres.
Je suis souvent impressionnée par le culte qu’il rend à ses ancêtres. Il pense qu'il pourra ainsi vivre plus longtemps, et qu’il est béni parce qu'il prie pour eux. Ma mère était aussi religieuse, mais elle ne faisait que rendre hommage à ses parents et ne parlait pas de religion.
スポンサーサイト

トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/1733-e4972658
トラックバック
コメント
こんにちは~~~♪
お父様の強く熱い思いには感動しますね。
お墓ってやはり、大切なものなのかなと、改めて思います。
うちは、夫も一人息子ですから、お墓を守っていく人が絶えます。

Posted by 窓 at 2018-09-20 16:06 | 編集
窓さん、
実家の父は名古屋の北の清州近くの庄屋の家にうまれました。
祖母は大正天皇の近衛兵だったのですが私が生まれる前に亡くなってしまいました。
父はお彼岸お盆のお墓参りをかかしたことがなく私も結婚前はついて行ったものでした。
父の実家の跡取りは私のいとこになりますが独身なのでやはりお墓の面倒を見る人がいなくなりそうです。
Posted by ReikoJanvier at 2018-09-20 17:02 | 編集
管理者にだけ表示を許可する