英語とフランス語、ドイツ語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2018-10-20 05:31


The image of an opera house is magnificent, teeming with opera goers in gorgeous dress. When I was learning Italian chansons with a university music professor when I was 17 years old, I remember wondering what kind of dress I would wear. Later a friend of mine told me the story about her travels in Europe, and the day she went to an opera house for the first time. She was relieved to know that she didn’t need to dress up as there was a corner for tourists and ordinary people who only had everyday clothes One day I would like to see Le nozze di Figaro, Carmen and La Traviata at an opera house wearing a beautiful Japanese silk kimono just for a topic of conversation.

La salle d’un opéra est un endroit magnifique, regorgeant de spectateurs vêtus de costumes et robes magnifiques. Quand j'avais 17 ans, j'apprenais des chansons italiennes avec un professeur d'université de musique. Je me demandais quel genre de robe je porterais si j’allais à l’opéra un jour. Plus tard, une de mes amies m'a raconté son voyage en Europe et le jour où elle s'est rendue à l'opéra pour la première fois. Elle était soulagée de savoir qu’elle n’avait pas besoin de s’habiller particulièrement élégamment car il y avait un coin pour les touristes et les gens ordinaires qui ne portent que des vêtements de tous les jours.
Un jour, j'aimerais voir Les noces de Figaro, Carmen et La Traviata dans un opéra vêtu d'un magnifique kimono de soie japonais. Ce serait un magnifique sujet de conversation.

Reikoさん こんにちは
いつもありがとうございます。 本当に多才でいらして羨ましいです。
そのときオペラ座の中を見学した記憶があります。意外に簡単にチケットも買えそうだったのですが 夫がオペラは嫌いで見ずに帰りました。今から思えば見ておけばよかったと思います。 あれからパリには行けずにいます^^;
Posted by commelia at 2018-10-20 15:36 | 編集
Posted by ReikoJanvier at 2018-10-20 18:50 | 編集
Posted by 自遊自足 at 2018-10-21 05:14 | 編集
自遊自足 さん、
Posted by ReikoJanvier at 2018-10-21 05:54 | 編集