FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

同じ英語
2019-09-01 05:44


(日本介助犬協会のカレンダー)
Recently, my son said that he had found the pronunciation of two English teachers from England on the radio strange when I was listening to their program.
He said that because he has been playing internet games in English, and watching American movies, he has only gotten used to American accents. For me, I don’t have a sense of accents, as they all seem to sound the same to me.
The other day, one American introduced a Canadian to me, and we spoke to each other in French. His French may be different from my teachers’ French, but I had no trouble communicating with him. After all, regardless of the kind of accent we have, it shouldn't be an obstruction to communicating.

Récemment, mon fils m’a dit qu'il avait trouvé la prononciation de deux professeurs d'anglais originaires d'Angleterre à la radio étrange lorsque j'écoutais leur émission.
Il a dit que, parce qu'il jouait à des jeux sur Internet en anglais et regardait des films américains, il n'avait l'habitude que de l'accent américain. Pour moi, peu importe l’accent, c’est la même langue anglaise!
L’autre jour, un Américain m'a présenté un Canadien, nous nous sommes parlé en français, son français était peut-être différent du français de mes professeurs français, mais je n’ai eu aucune difficulté à communiquer avec lui. Après tout, quel que soit le genre d’accent que nous ayons, je pense que cela ne peut pas être une obstruction.

英語を勉強し始めた頃プライベートの先生がイギリス系だったので、私はアメリカ英語とイギリス英語の違いが気になりませんんが、息子ははイギリス英語は聞き取りにくいと言います。
トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/2107-39993518
トラックバック
コメント
元々の英語はイギリス英語ですものね。
学校やTV・ラジオの英会話で耳にするのはクリアーなアメリカ英語なので
私もそういう英語は聞き取りやすく思います。
どの国の人でもクセがある英語を話しますが、日本の方言くらいの違いなのかもしれません。
Posted by NEccoSun at 2019-09-01 07:28 | 編集
NEccoSunさん、
固有名詞にイデオムまた冠詞が違うことがありますが、会話では発音が違うと聞きにくいのでしょうね。
ニュージーランドへ嫁いだ友人が、方言が強くて話すのに苦労するというご主人の両親と私の家に来た時、
私が普通に応対したので驚いていました。
そのお姑さんたちは「自分の嫁より英語ができる、外国留学したの?」とこっそり言ってくれたので嬉しかったです。
その友達の名古屋での結婚披露パティーでは通訳頼まれて行ったことあります。
Posted by ReikoJanvier at 2019-09-01 10:58 | 編集
私の妹も、シンガポールに駐在に出た時に、ブリティッシュカウンシルで学んだので、イギリス系の英語を話していました。が、アルバイトで子供に教えるときは、英語教室の方針でアメリカ英語をと言われて、そのように発音していたようです。同僚の先生方の殆が、アメリカ英語を話されていたようでした。
私は語学はどうも苦手で…💦
Posted by jupimaruvie at 2019-09-05 22:39 | 編集
jupimaruvie さん、
苦手と言われるのは謙遜だと思います、少なくとも日本で勉強している人よりはコミュニケーション能力が優れているはずです。
イギリス英語もアメリカ英語も各国の地方の英語も私には同じですが、先日スコットランドの田舎の人と話した時2度聞き直すこともしばしばありました。
Posted by ReikoJanvier at 2019-09-06 06:20 | 編集
管理者にだけ表示を許可する