FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

枯れていく花
2020-01-25 05:42


花を捨てるタイミング難しいです、私はいつも少し枯れるくらいまで飾っておきます。

My husband used to give me a big bouquet of flowers for my birthday, until I told him not to waste money on expensive flowers. I usually hesitated to throw them away. Even when they were half withered, I kept them longer, because my husband might think I had already gotten rid of them.
In a movie I once watched, the heroine got upset when her boyfriend gave her a vacuum cleaner, and she shouted at him, saying that he would like her to clean her house. She must’ve expected some beautiful present. And, my French teacher online said she got disappointed to receive socks from her Japanese boyfriend on her birthday. I guess they are different from me, I am not a romantic woman, but rather practical, and prefer to receive useful things.

Mon mari me donnait un gros bouquet de fleurs pour mon anniversaire jusqu'à ce que je lui dise de ne plus gaspiller de l'argent pour des fleurs chères. J'hésitais généralement à les jeter même lorsqu’elles étaient à moitié desséchées, je les gardais plus longtemps car mon mari aurait pu penser que je les avais déjà jetées.
Dans un film que j'ai regardé avant, l'héroïne s’était fâchée lorsque son petit ami lui avait offert un aspirateur, et elle lui a crié dessus disant qu’elle voyait bien qu’il voulait qu'elle nettoie sa maison. Elle devait s'attendre à un beau cadeau. Et ma professeur de français en ligne m’a dit qu'elle avait été déçue de recevoir des chaussettes de la part de son petit ami japonais pour son anniversaire. J’ai réalisé qu’elles étaient différentes de moi qui suis plus pragmatique et qui préfère les choses utiles.
トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/2261-2767f5e4
トラックバック
コメント
管理者にだけ表示を許可する