FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

流産した頃
2020-07-11 05:20

なぜ子供がないのか、なぜ一人しかいないのかと聞くのは失礼だし、何度も流産したことがある人には酷い質問です。

I got married soon after I graduated university. At that time, people around me asked me why I didn’t have any children, or, after my son was born, why I only had one child. Whenever they asked me, I regretted not having taken care of myself when I was pregnant. I often ran, sometimes I stumbled and fell, and I often ran up stairs, as I was busy. It was always too late when I felt pain in my stomach, so naturally I had some miscarriages. I always think we should not ask other couples why they don’t have any children. They must have many reasons, and those questions might be painful for some people, especially for women.

Je me suis mariée peu de temps après être sortie de l’université. À cette époque, les gens autour de moi m'ont demandé pourquoi je n'avais pas d'enfants ou, après la naissance de mon fils, pourquoi je n'avais qu'un seul enfant. Chaque fois qu'ils me demandaient cela, je regrettais de ne pas avoir pris plus soin de moi quand j'étais enceinte. Je courais souvent, parfois je trébuchais et tombais, et je montais souvent les escaliers très vite, car j'étais occupée. Il était toujours trop tard quand je ressentais une douleur à l'estomac et, naturellement, j'ai fait des fausses couches. Je pense toujours que nous ne devrions pas demander aux autres couples pourquoi ils n’ont pas d’enfants. Ils doivent avoir de nombreuses raisons, et cette question peut être douloureuse pour certaines personnes, en particulier pour les femmes.


トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/2435-17eaedea
トラックバック
コメント
管理者にだけ表示を許可する