FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

日本の習慣
2020-09-17 05:20

日本では奥さんが家計をやりくりしているところがほとんどだから、自分も給料を日本人の妻に全部渡しているというアメリカ人の知り合い、CDはその人からもらったものです。

An American I know said that his monthly salary goes to his wifes bank account, and he gets some part of it. As his wife does most of the household work, even though she has a full-time job, he can spend his free time as he wants at home.

He seemed to take it for granted that it takes a few hours for her to clean the bathroom. She goes to the supermarket after work, which he really appreciates, as he doesnt like to go. When they go to restaurants, it is she who pays, which is typical in Japan, but I guess in the USA, it isnt the same.


Un Américain que je connais ma dit que son salaire mensuel allait sur le compte bancaire de sa femme et quil en recevait une partie.  Comme sa femme s'occupe de la plupart des travaux ménagers, même si elle a un travail à plein temps, il peut passer son temps libre comme il le veut à la maison.

 Il pense que cest naturel qu'elle  passe plusieurs heures à nettoyer la salle de bain. Elle va au supermarché après le travail, ce quil apprécie beaucoup, car il naime pas y aller.  Quand ils vont au restaurant, cest elle qui paie, ce qui est le style japonais typique, mais je suppose quaux États-Unis, ce nest pas le même cas.




トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/2509-b7a7ef27
トラックバック
コメント
ReikoJanvier様
おはよう御座います。

私も給料を全部家内に管理してもらっていました。
ですから亡くなった後は大変でした。
なにしろ銀行さえ行ったことがありませんでしたから。

愛新覚羅
Posted by aishinkakura at 2020-09-17 06:38 | 編集
愛新覚羅aishinkakuraさん、
以前ブログで泣き泣き奥様に印鑑がどこにあるかお聞きになったと書かれてみえましたね。
私の実家も母が亡くなるまで父はどこの銀行にいくら貯金があるのか知らず、母が亡くなってからあちこちの銀行から手続きしてお金をおろすようにと手紙が来たようです。私自身も相続を放棄していたので市役所で印鑑証明などもらってきてサインをしたりと忙しかったです。私の主人は自分の持ち歩くお金がなくなると私の財布から勝手に抜いて持って行きます。
Posted by ReikoJanvier at 2020-09-17 16:48 | 編集
管理者にだけ表示を許可する