自己主張は下手
2020-11-17 05:20

It is commonplace in foreign countries,
but in Japan there are still few people who assert themselves. It depends on
how you grew up, but it's probably because it's considered a virtue in Japan to
be modest. I also tend not to say what I want to or do what I want to do when I
speak Japanese, which was the way I was raised by my parents, but when I speak
in foreign languages, people probably think I am stupid if I don't say my
opinion at all, so I try to express my thoughts. It's sometimes tiring, but it
is not a language problem at all, it's because I am a typical Japanese woman of
my generation.
C'est naturel dans les pays étrangers, mais au Japon, il y a encore peu de gens qui s'affirment. Cela dépend de la façon dont on grandit, mais c'est probablement parce que c'est considéré comme une vertu au Japon d'être modeste. J'ai aussi tendance à ne pas dire ce que je veux ou ce que je veux faire quand je parle japonais, ce qui était la façon dont j'ai été élevée par mes parents, mais quand je parle dans des langues étrangères, les gens penseraient probablement que je suis stupide si je ne le faisais pas. Je n’affirme pas du tout mon opinion d’habitude, alors j'essaye d'exprimer mes pensées. C'est parfois fatiguant, mais ce n'est pas du tout un problème de langue, c'est parce que je suis une Japonaise typique de ma génération.
Im Ausland ist es üblich, aber in Japan gibt es immer noch wenige Menschen, die ihre
Meinung frei äußern und sich anderen gegenüber
behaupten. Es hängt davon ab, wie man
erzogen wurde, aber es liegt wahrscheinlich auch mit daran, dass es in Japan
als Tugend angesehen wird, bescheiden zu sein. Ich neige auch dazu, nicht zu
sagen, was ich tun oder haben möchte oder was ich denke,
wenn ich Japanisch spreche, da ich so von meinen Eltern erzogen wurde. Aber
wenn ich in Fremdsprachen spreche, denken die Leute wahrscheinlich, dass ich
dumm bin, wenn ich überhaupt nicht meine
Meinung äußere, also
versuche ich meine Gedanken auszusprechen. Es ist manchmal anstrengend, was überhaupt nicht mit meiner Sprachkompetenz zusammen hängt, sondern weil ich eine typische Japanerin meiner Generation bin,
die anders erzogen wurde.
(ドイツ語オンラインの先生に添削してもらいました。)
いかに外国と日本の習慣や文化が違うかは、その国の言葉を話してみて本当に理解できます。日本の良いところ、外国から見習わなくてはならない所、いっぱいあると思います。