FC2ブログ

心でしかよく見えない

現在猫6匹のみ、初めて犬のいない暮らしをしています。ピアノ、英語、フランス語歴は長いですが、数年前からドイツ語勉強し始めました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より

自己主張は下手
2020-11-17 05:20

(お墓用に用意した花)
小さい頃から自己主張しないように育てられたので、自分の言いたいことはなかなか言えない性格でした。ところが外国語で話す時は文化が違うので意見が言いいやすいです。

It is commonplace in foreign countries, but in Japan there are still few people who assert themselves. It depends on how you grew up, but it's probably because it's considered a virtue in Japan to be modest. I also tend not to say what I want to or do what I want to do when I speak Japanese, which was the way I was raised by my parents, but when I speak in foreign languages, people probably think I am stupid if I don't say my opinion at all, so I try to express my thoughts. It's sometimes tiring, but it is not a language problem at all, it's because I am a typical Japanese woman of my generation.

  

C'est  naturel dans les pays étrangers, mais au Japon, il y a encore peu de gens qui s'affirment.  Cela dépend de la façon dont on grandit, mais c'est probablement parce que c'est considéré comme une vertu au Japon d'être modeste. J'ai aussi tendance à ne pas dire ce que je veux ou ce que je veux faire quand je parle japonais, ce qui était la façon dont j'ai été élevée par mes parents, mais quand je parle dans des langues étrangères, les gens penseraient probablement que je suis stupide si je ne le faisais pas. Je naffirme pas du tout mon opinion dhabitude, alors j'essaye d'exprimer mes pensées. C'est parfois fatiguant, mais ce n'est pas du tout un problème de langue, c'est parce que je suis une Japonaise typique de ma génération.


Im Ausland ist es üblich, aber in Japan gibt es immer noch wenige Menschen, die ihre Meinung frei äußern und sich anderen gegenüber behaupten. Es hängt davon ab, wie man erzogen wurde, aber es liegt wahrscheinlich auch mit daran, dass es in Japan als Tugend angesehen wird, bescheiden zu sein. Ich neige auch dazu, nicht zu sagen, was ich tun oder haben möchte oder was ich denke, wenn ich Japanisch spreche, da ich so von meinen Eltern erzogen wurde. Aber wenn ich in Fremdsprachen spreche, denken die Leute wahrscheinlich, dass ich dumm bin, wenn ich überhaupt nicht meine Meinung äußere, also versuche ich meine Gedanken auszusprechen. Es ist manchmal anstrengend, was überhaupt nicht mit meiner Sprachkompetenz zusammen hängt, sondern weil ich eine typische Japanerin meiner Generation bin, die anders erzogen wurde.

(ドイツ語オンラインの先生に添削してもらいました。)


トラックバックURL
http://cestlavie889.blog135.fc2.com/tb.php/2573-e5e5ff6a
トラックバック
コメント
Reikoさん、こんばんは。
とてもよく分かります。
私の場合、少し違うのは、
外国語だと照れずに、愛してるとか言えるのです。

Posted by at 2020-11-17 19:38 | 編集
窓さん、
いかに外国と日本の習慣や文化が違うかは、その国の言葉を話してみて本当に理解できます。日本の良いところ、外国から見習わなくてはならない所、いっぱいあると思います。
Posted by ReikoJanvier at 2020-11-18 05:43 | 編集
管理者にだけ表示を許可する