FC2ブログ

心でしかよく見えない

英語とフランス語、ドイツ語を勉強中。ピアノは子供の頃習っていました。ブログの名前は“Le Petit Prince 星の王子さま”より。

2037-01-01 19:50

On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.<A.Saint–Exupéry>
ピアノが好きで毎日30分ほど簡単な曲を弾いています。英語歴は31年。フランス語(2007年から)とドイツ語(2017年5月から)はベルリッツで会話、通信教育で文法を勉強しています。 Learning languages is fun. I also take great pleasure in playing simple tunes on the piano.
J'étudie l'anglais, le français et le piano, mais pas dans une course effrénée aux diplômes. Je désire m'améliorer tranquillement, à mon rythme. Ma connaissance de l'anglais m'a été d'un grand profit jusqu'à maintenant.
Brice Antoine(仏), Garance Ducros(仏),Sébastien Sanchez(仏), Bryan Stokely(米), Jerod Keneally(米), Mike Smith(米) Scott Nuttall(加), Bernard Hellier(豪), Alex Yardley(英), Colin Young(英) Evert Liefers(蘭)Freya Augustin(独)
..
Liz (from England)と私:平成24年(2012)5月9日

スポンサーサイト

買い物
2019-02-16 05:47


(おいしかったパン)
I rarely go to Hypermarkets (or as some people call them, Giga Markets.) Come to think of it, it was about 15 years ago that I went to one of the biggest supermarkets in this prefecture for the last time. A friend of mine liked to go there with me, and used to ask me to go there with her, but it was a waste of time for me. Late yesterday afternoon, my son and I went to the pharmacy, supermarket, post office, and later on visited my father. Each of these places is in a different area, but we managed to get back home by dinner time. My friend would probably laugh at me for saying that as I could’ve finished all my errands at one time at a Hypermarket, but I still stick to my old style of shopping, as my son doesn’t mind going to local shops.

Je vais rarement dans un hypermarché, la dernière fois c’était il y a environ 15 ans, je suis allée dans l'un des plus grands supermarchés de cette préfecture. Une de mes amies aimait y aller avec moi et me demandait de l’accompagner, mais c'était une perte de temps pour moi. Hier en fin d’après-midi, mon fils et moi sommes allés à la pharmacie, au supermarché, à la poste et avons rendu visite à mon père. Chacun de ces endroits est dans une zone différente, mais nous avons réussi à rentrer chez nous avant l'heure du dîner. Mon amie se moquerait probablement de moi et dirait que j’aurais pu faire toutes mes courses en même temps dans un hypermarché, mais je reste fidèle à mon ancien style d’emplettes, mon fils n’ayant aucun problème à aller dans les magasins locaux.

大きなハイパーマーケットは駐車場が大きすぎて苦手、今も市内のスーパーや薬局へ行きます。

メッセージカード
2019-02-15 05:13


(時々エスコフィエで食べるデザート、クレープをテーブルの近くで作るパフォーマンスを見るのが好きです。)

I hear many people from abroad say that cards for special occasions are important. Even if they don’t buy presents, cards are necessary for birthdays, Valentine’s Day, and ,for some people, not just for seasonal holidays and special occasions. One time when I gave a present to one of my language teachers, he asked me where the card was, which I had never imagined being necessary.
My husband however, sends me many postcards while he is traveling in Hokkaido every year. And, with the present he gave me for my birthday last month, there was a small, flower-patterned card inside. Maybe I am not as sentimental or less romantic than him.

J'entends beaucoup de gens de l'étranger dire que les cartes pour les occasions spéciales sont importantes. Même s’ils ne préparent pas de cadeaux, les cartes sont indispensables pour les anniversaires, la Saint-Valentin etc. Une fois, lorsque j'ai offert un cadeau à l'un de mes professeurs de langues, il m'a demandé où se trouvait la carte, dont je n'aurais jamais imaginé devoir fournir également.
Cependant, mon mari m'envoie de nombreuses cartes postales quand il voyage à Hokkaido chaque année. Et, avec le cadeau qu'il m’a offert pour mon anniversaire le mois dernier, il y avait une petite carte à motif de fleurs à l'intérieur. Peut-être que je ne suis pas aussi sentimentale ou moins romantique que lui.

カードを送りあう習慣があるところではバレンタインデーもカードを交換するようです。
誕生日にプレゼントをあげたらカードはないのかと聞かれたことあります。

リフォームと修理
2019-02-14 05:08


(バレンタインデーにもらったチョコレート菓子)

My house is 21 years old, and so far I have had the outer walls and the bathroom renovated, but we have been using the same two toilets since we moved in. Yesterday morning, the water in one of them wouldn't stop running. At first, I tried to repair it myself, but I gave up in the middle of trying to fix it. The plumber who lives on the same block as us came by quickly, actually 10 minutes after I called the shop.
He said that I might have broken it and made a mess, so he told me to be sure to call him first if I have another problem with it.

Ma maison a 21 ans. Jusqu'à présent, j'ai rénové seulement les murs extérieurs et la salle de bain. C’était il y a deux ans. Mais nous utilisons toujours les deux mêmes WC d’origine. Hier matin, dans l’un d’eux, l’eau n’arrêtait pas de couler. Au début j’ai essayé de le réparer moi-même, mais j’ai abandonné. Le plombier qui habite dans le même pâté de maison est arrivé très vite, en fait seulement 10 minutes après avoir appelé le magasin!
Il a dit que si je continuais d’essayer de le réparer moi-même j'allais le casser et faire des dégâts, alors je ne devrais pas hésiter de l'appeler si j'ai besoin d'un réparateur la prochaine fois.

築21年の家は外壁やバルコニー、またお風呂はリフォームしましたが他にあちこち悪くなってきています。
昨日はトイレの水が止まらなくなり自分で修理しようとしましたが時間の無駄でした。
水道屋さんが私のためならすぐにまた来ると言ってくれてうれしかったです。

ピアノの管理
2019-02-13 05:34


昨日はグランドピアノの調律をしてもらいました。
いつも同じ温度と湿度を保たないと品質が悪くなるのでピアノも管理が大変です。

Last month, my piano tuner came to tune my upright piano, and yesterday he came for my grand piano. As usual, he said that I should keep the room at the same temperature and humidity in all seasons.
My son has been doing the same thing for his piano for years, but it costs a lot, and it's troublesome when he goes out for a long time, as he must put water into his humidifier every day during the winter, and in the summer he cannot get rid of the water from the dehumidifier if he is not home.
I am lazy about it, so my piano tuner always complains about my laidback attitude, and this time he asked me to be more attentive to my poor instruments.
Even though he said that, the sound was great after he tuned my piano.

Le mois dernier, mon accordeur de piano est venu pour mon piano droit, et hier il est venu pour mon piano à queue. Comme d'habitude, il a dit que je devrais garder la même température et le même taux d'humidité en toutes saisons. Cela fait des années que mon fils le fait avec sérieux pour son piano, mais ça coûte très cher et ce n’est pas commode quand il sort longtemps, car il doit mettre de l'eau dans son humidificateur tous les jours en hiver, et en été il ne peut pas vider l'eau de déshumìdification s'il n'est pas chez lui.
Je suis paresseuse pour ces choses-là, donc mon accordeur de piano se plaint toujours de mes précautions ménagères, et il m'a demandé d'être plus attentive à ce sujet même s'il a dit que le son était excellent après avoir réglé mon piano.

エスコフィエにて
2019-02-12 05:41


昨日は私の主人の誕生日だったので、家族3人で主人のお気に入りのレストラン、名古屋観光ホテルのエスコフィエへ行って来ました。

Yesterday, when I went to see my father earlier than usual, he was taking a nap. He remembered it was my husband’s birthday, so he told me to go back home soon, even though I had only been there for 10 minutes.
My husband and I sometimes have dinner in a restaurant, but it is nice to have our son eat and drink with us. So, last night, the three of us went to a restaurant called “Escoffier" in the NAGOYA KANKO HOTEL, and enjoyed a nice dinner with champagne and wine.

Hier, quand je suis allée voir mon père plus tôt que d'habitude, il faisait la sieste. Il se souvenait de l’anniversaire de mon mari donc il m'a dit de rentrer à la maison plus tôt même si je ne suis restée que 10 minutes.
Mon mari et moi dînons parfois au restaurant, mais ce n'est pas mal d'avoir parfois notre fils pour boire à table avec nous. Hier soir, nous sommes allés tous les trois au restaurant «Escoffier » de l’HÔTEL NAGOYA KANKO et avons apprécié un bon dîner avec du champagne et d’autres vins.

息子がアルコールに強いので一緒に飲むことができうれしいです。

笑顔のない人
2019-02-11 05:32


主人の誕生日に小さい胡蝶蘭を買いました。

I don’t know why some people can have a different attitude when they speak from one person to the next. The other day, I spoke to a middle-aged woman who was taking German lessons at my language school. My teacher told me that he would teach another student that day as soon as I saw him in the corridor. So later, I wanted to ask her how her lesson was going, but she looked at me with a frown when I said hello to her. When she turned her nose up at me, I hesitated to continue talking, and left immediately. She seemed to be very friendly with our teacher, but she was unbelievably grumpy with me.
I was kind of resentful as my teacher doesn’t know about it.
Je ne sais pas pourquoi certaines personnes peuvent avoir des attitudes changeantes. L'autre jour, j'ai parlé à une femme d'âge moyen qui suit des cours d'allemand dans mon école de langue. Dès que je l’ai vu dans le couloir, mon professeur m'a dit qu'il donnerait un cours à une autre élève ce jour-là. Alors plus tard, j’ai voulu lui demander comment s’était passée sa leçon, mais elle m’a regardée avec un froncement de sourcils lorsque je lui ai dit bonjour. J'ai donc hésité à continuer de lui parler et je suis partie immédiatement. Elle semblait être très amicale avec notre professeur, mais elle était hostile à mon égard.

先日会った女の人がとても不愛想でよくあんな態度がとれるものだと思いました。

プレゼントの季節
2019-02-10 05:33


買ったものしかプレゼントしたことない私、ホームメイドのクッキーなど頂きうれしかったです。

Yesterday, I overheard some women behind me chatting while I was awaiting for my train. In every comment they mentioned the cold, but I didn’t feel it was as cold as they said. When I was younger, I often caught a cold around this time of year, but nowadays it is rare for me to have a headache or a runny nose, but my voice sometimes gets hoarse.
One of the reasons I stopped taking singing lessons was that I had a tendency to have a husky voice during the winter. My vocal teacher was really strict, and told me that I should take better care of my voice if I wanted to be a good singer.
It was a long time ago. Besides, I was not that interested in learning opera, because my vocal music lessons included piano lessons. Unfortunately, after my class ended, I quit playing for 17 years. I feel it’s a shame.

Hier, j'ai entendu bavarder des femmes derrière moi en attendant mon train. Chaque commentaire mentionnait le froid, mais je ne pensais pas qu’il faisait aussi froid qu’elles le disaient. Quand j'étais plus jeune, j'avais souvent un rhume à cette période de l'année, mais aujourd'hui il est rare que j’aie mal à la tête et le nez qui coule, sauf que je suis enrouée.
L'une des raisons pour lesquelles j'ai arrêté d'étudier le chant était que j'avais tendance à avoir une voix enrouée pendant l'hiver. Mon professeur de chant était très strict et m'a dit que je devais prendre davantage soin de ma voix si je voulais être une bonne chanteuse. C'était il y a longtemps, en plus je n'étais pas très assidue, mais mes leçons de musique vocale incluaient des leçons de piano. Après cela, j'ai arrêté de jouer pendant 17 ans. Je pense que c’est dommage.

実家の父の知り合いの大学教授の所で声楽のレッスンを受けていた時期がありましたが、いつもこの季節になると声が出なくなりやめてしまいました。ピアノのレッスンも同時にあったのですがその後17年もピアノも弾かずにいました。

歴史
2019-02-09 05:28


(最近私の誕生日にフランス人の先生からもらったチーズケーキ、食べる前に写真撮り忘れました。)
The other day, when my German lesson started, my teacher said that he had made a mistake in his last lesson. I spread out all the notes he wrote in previous lessons on the desk, and asked him where it was. Then he wrote down “Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag”. He said that he remembered the day, but he missed the opportunity to tell me, as I didn’t have any lessons on that day. Anyway, the word “a mistake” was not correct, maybe it just slipped his mind.
Since I mentioned the kingdom “Preußenlied (Prussia)” in the 19th century, his German lesson turned into a history lesson.

L'autre jour, lorsque mon cours d'allemand a commencé, mon professeur m’a dit qu'il s'était trompé lors de son dernier cours. J'ai étalé toutes les notes qu'il avait écrites sur le bureau et lui ai demandé où est-ce qu’elle se trouvait. Puis il a écrit «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag»(bon anniversaire). Il a dit qu’il se souvenait du jour, mais il a manqué l’occasion de me le souhaiter car je n’avais aucune leçon ce jour-là. Je pense que le mot "trompé" n'était pas correct. Peut-être cela lui est simplement sorti de l’esprit.
Depuis que j'ai mentionné le royaume «Preußenlied (Prusse)» du 19ème siècle, sa leçon d'allemand est devenue une leçon d'histoire.

ドイツ語のレッスンは時々ヨーロッパの歴史のj話をして終わってしまいます。

ドイツ語の試験場
2019-02-08 05:26


(レッスン中私が話したことを先生が書き留めてくれます。)
ドイツ語を勉強している友達が2級の検定試験を受け筆記試験合格した後の面接は東京まで行かなくてはいけなかったそうです。

A friend of mine had to go to Tokyo to take an oral exam after she had passed the second level German exam many years ago. In Nagoya, we can only take written examinations, as German is not popular.
She took up German when she was living in Tokyo, but, ironically, she had to come back home because her parents were getting old. She continued studying with native speakers after she returned to her parents’ house, and passed the test easily.
She says it is hard to find time to study nowadays, and she is forgetting German little by little, even though she put a lot of time and enthusiasm into it before. Her mother has become demanding since her father passed away. I really empathize with her feelings as I am in a similar situation.

Une de mes amies a dû aller à Tokyo pour passer un examen oral après avoir passé avec succès le deuxième niveau de son examen d’allemand. À Nagoya, nous ne pouvons passer que les examens écrits, car l’allemand n’est pas si populaire.
Elle a appris l'allemand alors qu'elle vivait à Tokyo, mais ironiquement, elle a dû rentrer dans le village de ses parents car ils vieillissaient. Elle a continué à étudier avec des locuteurs natifs et a facilement réussi le test.
Elle dit qu'il lui est difficile de trouver le temps d’étudier ces temps-ci, et elle oublie donc peu à peu l'allemand, même si elle y a passé beaucoup de temps avec enthousiasme. Sa mère est devenue exigeante depuis le décès de son père. J’ai beaucoup d’empathie pour elle car je suis dans une situation similaire.

最近は親の面倒を見ているので勉強などする暇がないと言う友達、・・・私も同じです。

兄弟会
2019-02-07 04:18


(父がお世話になっているナーシングホームの広間)

My husband came back home yesterday afternoon in a good mood from his short holidays. He, his older brother and three sisters got together on 日間賀島 island for their annual reunion party. He volunteered to go see my father as I was about to leave home. My father was in the middle of his rehab exercises when we got to the nursing home, so we had to wait for him for a while. He looked pleased to see my husband and even smiled at him, which he very rarely does with me, as he always wants to complain about his problems. I think he does this because I am the only person who listens to his worries.

Mon mari est rentré chez nous hier après-midi de bonne humeur après ses courtes vacances. Avec son frère et ses trois soeurs ils se sont réunis sur l’île d’Himaka pour leur fête annuelle. Il a proposé volontairement d’aller voir mon père quand j'étais sur le point de partir. Mon père était en train de faire des exercices de rééducation quand nous sommes arrivés à sa maison de retraite, donc nous avons dû l'attendre pendant un moment. Il semblait heureux de voir mon mari et lui a même souri, ce qui est très rare avec moi car il veut toujours se plaindre parce que je suis la seule personne à écouter ses inquiétudes.

私の主人は兄が一人と3人姉妹がいますがみな仲が良いです。
一昨日主人たちは一泊泊まりで小旅行へ行ってご機嫌で帰ってきました。
帰ってから私と一緒に父にい会いに行ってくれました。

インテリア
2019-02-06 05:38


インテリアんは凝った事はないのですが、素敵な家具はやはり好きです。

A lot of my friends are interested in interior design, so, when they come to my place, they ask me why I don’t think about the interior design of my house. They even say that it is a shame as I have been ignoring it.
For me, a house is just something to live in, I don’t need a nice atmosphere, but for people who have enough time, a cozy place is a necessity.
Yesterday, my son bought bookshelves and a bed for his house. Actually, it was not too bad looking around at refined and stylish furniture.

Beaucoup de mes amies s’intéressent à l’architecture d’intérieur, alors, quand elles viennent chez moi, elles me demandent pourquoi je ne pense pas plus à l’agencement intérieur de ma maison. Elles disent même que c'est une honte, car je ne m’en préoccupe pas du tout.
Pour moi, une maison n’est qu’un logement, je n’ai pas besoin d’une atmosphère agréable, mais pour les personnes qui ont assez de temps, un endroit confortable est une nécessité.
Hier, mon fils a acheté des étagères et un lit pour sa maison. En fait, ce n’était pas si mal en voyant autour ces meubles raffinés et élégants.

ラジオ
2019-02-05 05:38


(最近もらったチョコレート)

My son gave me back the radios which I had him take to Tokyo about four years ago. Around that time he was listening to English conversation programs on the radio, but he has become busier, so he didn’t need them anymore. He could’ve gotten rid of them, but he brought them back home recently. So far every morning the three radios are on in my bedroom, living room, and bathroom, but now I can listen to them even in the corridor.He

Mon fils m'a rendu les radios que je lui avais apportées à Tokyo il y a environ 4 ans. Avant il écoutait des émissions de conversation en anglais à la radio, mais il est devenu de plus en plus occupé, et maintenant il n'en a plus besoin. Il aurait pu s'en débarrasser, mais il les a ramenées récemment à la maison. À présent, tous les matins, trois radios sont allumées dans ma chambre, mon salon et ma salle de bain. Maintenant, je peux les écouter même dans le couloir.

ラジオの番組が時間になるとあちこちで聞こえるようにしてあります。

きれい好き
2019-02-04 05:50


(先日品川の駅で買ったお土産、”東京ばな奈”)

My son and I visited my father yesterday afternoon, and he was pleased as usual to see his grandson. He has four grandchildren, but two live in Tokyo, and the other is too busy to visit him. He has seen my son four times in the past two months; it may not be frequent, but it's better than his cousins.
Recently, I noticed that my son cleaned the drain in our bathroom, even though I didn’t ask him to. In my house, his room has been the only organized and tidy space since he was small. The other day when I went to his apartment in Tokyo, the floor was shiny and the walls in the bathroom were spotless, so I didn’t need to clean up when I got there. But, I am afraid that girls won’t want to live with such a fastidious person.

Mon fils et moi avons rendu visite à mon père hier après-midi. Mon père était ravi, comme d'habitude, de voir son petit-fils. Il a quatre petits-enfants, mais deux vivent à Tokyo et l'autre est trop occupé pour lui rendre visite. Il a vu mon fils 4 fois au cours de ces 2 derniers mois, ce n'est peut-être pas beaucoup, mais plus que ses cousins.
Récemment, j’ai remarqué que mon fils avait nettoyé notre salle de bain, même si je ne le lui avais pas demandé. Chez moi, seule sa chambre est organisée et rangée depuis qu’il est petit. L’autre jour, quand je suis allée dans son appartement à Tokyo, le sol brillait, les murs de la salle de bain étaient impeccables, je n’avais pas besoin de nettoyer quand je suis arrivée. Mais j’ai peur que les filles ne veuillent pas vivre avec une personne aussi méticuleuse.

昨日は息子を連れて父に会いに行きました。
先日お風呂の排水溝が息子が掃除してくれたらしくきれいになっていました。

必需品
2019-02-03 05:32


辞書はもちろん、フェイスブック、ツイッター,毎日のブログの更新と外出時にかかせないiPad、昨日3つ目買いました。

I changed my iPad for the third time yesterday, and my son helped me set it up.
I rarely use my iPhone, but my iPad is a necessity, as I write my blog entries, e-mails and I check most of my blogger friends’ entries on it.
I remember that I was always carrying a laptop computer about 20 years ago. It is not the same, as I can do a lot more with my iPad, and it is not like a laptop.

J'ai changé d'iPad pour la troisième fois hier, mon fils m'a aidé à l'installer.
J'utilise rarement mon iPhone, mais mon iPad est une nécessité pour moi. Dessus j'écris mes entrées de blog et mes e-mails, et je regarde la plupart des entrées de mes amis blogueurs.
Je me souviens que j’emportais toujours avec moi un ordinateur portable il y a environ 20 ans. Ce n'est pas pareil, mais je peux faire beaucoup de choses avec mon iPad.